"احسن" - Traduction Arabe en Français

    • mieux
        
    • meilleur
        
    • meilleure
        
    • meilleurs
        
    • améliorer
        
    • meilleures
        
    Toute preuve que papa pense avoir contre lui est faible, et dépend de circonstances au mieux. Open Subtitles اي ادلة يعتقد ابي انها لديه ضده هو ضعيف وظريف في احسن الاحوال
    Elle essaye juste de se sentir mieux en te faisant te sentir encore plus mal. Open Subtitles انها فقط تحاول ان تشعر بحال احسن عن طريق جعلك تشعرين بالسوء
    Si vous avez quelque chose à nous dire, le plus tôt sera le mieux. Open Subtitles ان كان لديك شيء تريدين اخبارنا به كلما كان باكرا احسن
    J'essaye juste de tirer le meilleur de cette situation. Hmm. D'accord. Open Subtitles انا فقط احاول ان احسن من وضعك السيء حسنا
    Mon pote, c'est là qu'on voit le meilleur aspect de l'humanité. Open Subtitles صديقى لان هذا المكان انسانى على احسن ما يمكن
    On dit que c'est la meilleure façon d'apprendre une langue étrangère. Open Subtitles يقولون انها هذه احسن طريقة لتعلم لغة اجنبية
    J'ai trouvé quelque chose de très puissant et ça va rendre les choses meilleurs. Open Subtitles وجدت شيئا قويا جدا وهذا سيجعل كل شيئ احسن
    Beaucoup de vies iront mieux grâce à toi. Open Subtitles وهناك الكثير من الأرواح ستكون احسن بسببك
    vous feriez mieux de rester en dehors de ça. Open Subtitles ثقي بي، احسن لك ان تبقي بعيدة عن الموضوع
    Tu en fais trente, et au mieux, on gagne 2,5 millions, n'est-ce pas ? Open Subtitles اجعلوها 30 في احسن الأحوال، سنجني 2.5 مليون، أليس كذلك؟
    J'ai fait de mon mieux, mais ce n'était pas assez. Open Subtitles أعطيتهم احسن ما لدي لكن أظن أنه لم يكن كافياً
    En état de détresse émotionnelle, on se raccroche à n'importe quoi pour aller mieux. Open Subtitles حينما يكون العقل بإضطراب عاطفي، سينجذبُ العقل حينها لأيّ شيء يجعلهُ احسن حالاً،
    C'est pas gagné, mais, c'est mieux que... Open Subtitles اعنى, ان هذا سيكون عمل شاق , ولكن احسن من
    Je l'ai entendu jouer. Il est bien en dessous de la moyenne, c-moins, au mieux. Open Subtitles لقد سمعته يعزف بيلو افيرج، يأخذ جيد في احسن الأحوال
    Les gens viennent ici au plus mal, ce qui signifie que peu importe, nous devons être à notre meilleur niveau. Open Subtitles الناس يأتون الى هنا في أسوء حالاتهم والذي يعني انه مهما كان الوضع علينا ان نظهر احسن مافينا
    Tu dois devenir meilleur, et tu ne peux pas le faire en prison. Open Subtitles لا، لا تحتاج لذلك عليك فقط ان تجعل الأمر احسن ولا يمكنك فعل ذلك إن كنت بالسجن
    Je croyais que le meilleur ami de la femme était quelqu'un de plus gros qu'elle. Open Subtitles ظننت ان احسن صديق للفتاه هو شخص اتخن منها
    Alors, qui est le meilleur a négocier avec les gens, M. l'Homme d'Affaires ? Open Subtitles أذا من يقدر يتفاوض احسن سيد رجال الأعمال
    La meilleure défense, c'est l'attaque. Ou c'est l'inverse ? Open Subtitles نعم, ان افضل دفاع هو احسن هجوم او ان الامر بالعكس تماما
    J'ai analysé chaque angle, et c'est la meilleure option. Open Subtitles لقد حللت الموضوع من جميع الزوايا و هذا هو احسن خيار
    Ces extra-terrestres auront une meilleure vie qu'un tas d'Américains. Open Subtitles هؤلاء الأجانب سيعيشون حياة احسن من اكثر الاميركيين
    Les nombres peuvent être nos meilleurs outils... pour voir dans les autres nombres des choses qui nous échappent. Open Subtitles ادواتنا احسن تكون ربما نفسها الاعداد اشياء ترى ان تستطيع ربما نراها ان نستطيع لا الاخرى الاعداد فى
    Et ça m'a vraiment, vraiment blessée. Mais j'ai réalisé que je ne vais jamais m'améliorer avec les gars si j'essaye pas. Open Subtitles ولكنني ادركت انني لن احسن من تواصلي مع الشبان اذا لم اخطأ واتعلم من خطأي
    Parce que découvrir que leur père s'est juste levé et les a quittés va rendre les choses meilleures ? Open Subtitles لإن معرفة ان والدهما فقط ذهب وتركهما سوف يجعل الامور احسن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus