Derrière chaque manager régional il y a un super assistant du manager régional et j'ai choisi l'un des meilleurs. | Open Subtitles | خلف كل مدير إقليمي عظيم هنالك مساعد عظيم للمدير الإقليمي، وأنا اخترت واحداً من الأفضل |
Si j'ai choisi de trahir cet endroit, vous seriez perdu. | Open Subtitles | ،لو اخترت خيانة هذا المكان لكنت ضائعة مني |
Tu devrais savoir que j'ai déjà choisi mon prochain corps. | Open Subtitles | يجب أن تعلم أنّي بالفعل اخترت جسدًا آخر. |
De toute la famille Arquette, c'est Rosanna que tu choisis? | Open Subtitles | من كل عائلة أركيت أخترتها هي اخترت روزانا |
J'ai supposé que ton choix était les cent étrangers. Sauf si j'ai tort. | Open Subtitles | أفترض أنّك اخترت قتل المئة، إلّا إذا كنتُ مخطئًا. |
Tu as choisi le bon jour pour venir... c'est mon tour. | Open Subtitles | هه، حسنا، انت اخترت اليوم الصحيح للقدوم إنه دوري |
Je n'aime même pas ce que j'ai choisi de porter ce soir, donc c'est en fait un bon plan pour moi. | Open Subtitles | انا حتى لست راضية عن ما اخترت ان البسه الليلة لذلك هذا في الحقيقة حل عظيم لي |
Lorsque j'ai choisi de laisser Claude vivre, je pensais qu'elles ne me pardonneraient jamais. | Open Subtitles | عندما اخترت ان ادع كلود تعيش حسبت بأنهما لن تسامحانني ابدآ |
Je savoir avoir choisi le bon cheval en vous choisissant. | Open Subtitles | كنت أعلم أنني اخترت الجواد الصحيح عندما اخترتك |
Je suis née sur krypton, mais j'ai choisi la Terre. | Open Subtitles | ربما أكون ولدت في كريبتون ولكن اخترت الأرض |
Vous en revanche avez choisi une autre voie pour protester contre le trafic de drogue. | Open Subtitles | أمّا أنت على الجانب الآخر، اخترت الطريق الآخر لاحتجاجاتك ضد تهريب المخدرات |
Mais le personnage que tu as choisi d'incarner à l'écran. | Open Subtitles | إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة |
J'ai parié sur un cheval. Au final, j'ai choisi la sécurité. | Open Subtitles | راهنت على حصان في النهاية، اخترت الخيار الأكثر أمانا |
Je m'en foutais... Parce maintenant que je suis titulaire, j'ai choisi un tout nouveau look. | Open Subtitles | هذا الأمر لا يعنيني, فبعد أن أصبحت طبيبا مداوماً اخترت طلة مختلفة |
J'ai choisi le donneur. Je crois que ce sera le physicien. | Open Subtitles | لأنني اخترت متبرع , أعتقد أنني سأتماشى مع الفيزيائي |
C'est pourquoi j'ai choisi aujourd'hui de faire cette très importante déclaration. | Open Subtitles | و لهذا اخترت اليوم لكي أقوم بهذا الإعلان الهام |
Je choisis de marcher à tes côtés, dans cette vie et celle qui suivra. | Open Subtitles | لقد اخترت أن أسير بجوارك في هذه الحياة والحياة التي تتبعها |
Je te choisis comme âme-sœur, je vais t'impressionner avec mes exploits, jusqu'à ce que tu tombes follement amoureuse de moi. | Open Subtitles | اخترت لكم وزميلي، وأنا الآن سوف لكم نجاح باهر مع انتصارات لالتقاط الأنفاس من الحماس، حتى تقع في الحب بجنون معي. |
Tu as fait le choix de tuer quelqu'un d'autre, pour avoir un toit au dessus de votre tête et trois carreaux, peut-être que je ne prends pas tout en compte. | Open Subtitles | إنّك اخترت أن تقتل لصالح شخص آخر، بعت لهم نفسك مقابل مأوى و3 وجبات لذا لعلّي لستُ أضع في حسباني كافّة الاعتبارات. |
Je veux dire, cela ne te ressemble pas, tu dis toujours s'il faut choisir entre planifier un voyage ou faire un voyage, il faut choisir la planification. | Open Subtitles | أعني، هذا ليس مثلك؛ أنت دائما تقول إذا كان لديك لاختيار بين التخطيط لرحلة أو أخذ رحلة، وكنت قد اخترت التخطيط. |
Hé, frérot ! Tu as pris le mauvais vampire. | Open Subtitles | للأسف يا صاح، لقد اخترت مصّاص الدماء الخطأ |
Si vous choisissez de ne pas coopérer avec le Tribunal, c'est très bien. | Open Subtitles | إذا اخترت عدم التعاون مع المحكمة، وهذا هو ما يرام. |
Mais, bien sur, si je suis choisie, je mettrai ma carrière de côté pour être mère au foyer. | Open Subtitles | لكن، بالطبع اذا اخترت اضع مسيرتي المهنية جانباً حتى اكون ام في البيت |
Depuis que j'ai décidé de ne pas être une femme ou une mère, j'ai la liberté d'aller où je veux. | Open Subtitles | حسناً، منذ أن اخترت ألا أكون زوجة أو أم، لدي الحرية أن أذهب لأي مكان أريده. |
Cette fois encore, j'ai opté pour un règlement négocié, évitant ainsi d'autres pertes humaines. | UN | غير أنني في ذلك الوقت أيضا اخترت التسوية عن طريق الوساطة، وبالتالي تجنب المزيد من الخسائر المحتملة في الأرواح. |
j'ai désigné M. Bodian président du Groupe d'experts. | UN | كما اخترت السيد بوديان رئيسا لفريق الخبراء. |
Si vous décidez de croire que c'était vous, vous aurez la chance de croire jusqu'à votre dernier souffle que vous êtes capable de faire l'impossible. | Open Subtitles | وإذاً، إذا اخترت أن تصدق بأنك جعلت الثلج يتساقط عندها ستعيش بقية حياتك مصدقاً أنك تستطيع فعل أمور مستحيلة. |