"اختفيت" - Traduction Arabe en Français

    • disparu
        
    • disparais
        
    • parti
        
    • disparaissais
        
    • disparaître
        
    • disparition
        
    • caché
        
    • disparaissez
        
    Vous étiez derrière une cyber-attaque qui a fait tombé un laboratoire gouvernemental, et puis vous avez nettoyé votre appartement et vous avez disparu. Open Subtitles كنتَ المسؤول عن الهجوم الإلكتروني الذي تسبب بإيقاف مختبر حكومي عن العمل، ثم قمتَ بتنظيف شقتك و اختفيت.
    Quand j'avais disparu les gens étaient très compatissants avec ma mère. Open Subtitles عندما اختفيت الناس في كل مكان يتعاطفون مع امي
    Vous avez disparu après que j'ai failli mourir, et ensuite vous revenez marié à une strip-teaseuse ? Open Subtitles أنك اختفيت بعدما كدت أن أموت ومن ثم عُدت إلى هُنا مُتزوجاً من مُتعرية ؟
    Et si je disparais comme ça, elles continueront d'espérer, non ? Open Subtitles ,إذا اختفيت فقط هذا سيجعلها تتساءل، أليس كذلك ؟
    Le lendemain à son réveil tu étais parti. Open Subtitles استيقظت في صباح اليوم التالي، وكنت قد اختفيت.
    La seule chose qui compte est que vous ayez disparu de la surface de la terre depuis plus de 30 ans. Open Subtitles كل ما يهُم هو أنك اختفيت من على وجه الأرض لقُرابة الـ30 عام
    J'ai fais le tour de l'appartement en t'appelant, mais tu avais disparu. Open Subtitles وكنت في جميع انحاء الشقة انادي على اسمك ولكنك اختفيت
    Pourquoi continuer d'utiliser les cartes de crédit quand on a déjà disparu ? Open Subtitles لماذا ستستمر في استعمال بطاقات الائتمان إن كنت اختفيت بالفعل؟
    Et je ne peux acheter que des téléphones jetables, parce que j'ai disparu pendant 12 ans, Open Subtitles والهواتف الغير قابلة للتتبع هي الوحيدة التي استطيع شراءها لأني اختفيت لـ 12 سنة
    Je me suis créé une vie quand j'étais en fuite, qui n'était pas la vie que je devais, ni à toi, ni à ta mère, donc j'ai disparu. Open Subtitles ليست الحياة التي أدين لك أو لأمك بها، لذا اختفيت.
    Sache que je ne t'en veux pas d'avoir disparu. Open Subtitles امي اريدك ان تعرفي انني لست غاضبا منك لانك اختفيت
    Attend, maman et toi avez disparu de la fête au même moment. Open Subtitles انتظر , لقد اختفيت أنت وأمي من الحفلة في الوقت ذاته
    Votre dossier est très impressionnant et prolifique, excepté il y a quelques années, quand vous avez disparu pendant six mois. Open Subtitles لديك سجل مذهل للغاية باستثناء فترة منذُ عامين عندما اختفيت فجأة لستة أشهر
    Tu avais volé des informations préjudiciables à notre propos quand tu as disparu. Open Subtitles سرقت بعض المعلومات المدمرة عنا عندما اختفيت
    Tu disparais de ma vie et tu veux juste discuter ? Open Subtitles لقد اختفيت من حياتي فجأة وتود التحدث وحسب ؟
    Si je disparais soudainement, comme mes prédécesseurs, tu dois être celui qui dira au monde ce qui se passe ici. Open Subtitles إن اختفيت فجأة، كأسلافي سيتوجب عليك أن تكون الشخص الذي سيخبر العالم بما يحدث هنا
    Peux-tu imaginer ce que sera le futur si tu disparais aussi ? Open Subtitles كيف سيكون المستقبل اذا اختفيت انت ايضا ؟
    Aussitôt qu'il aura réalisé que je suis parti, il ira tuer ma femme, ma fille. Open Subtitles فور أن يكتشف أنني اختفيت سوف يقتلون زوجتي، وابنتي.
    Si je disparaissais demain, l'univers le remarquerait pas. Open Subtitles ..أعتقد بأنّني لو اختفيت غداً فالكون لن يهمّه ذلك
    Et si jamais j'ai envie de partir ou de disparaître pour un moment, ne me suis pas et ne me recherche pas. Open Subtitles وإن أفقت فجأة فغادرت أو اختفيت لبرهة، فلا تتبعيني أو تبحثي عنّي.
    Un insigne de police. Mes parents ont dû signaler ma disparition. Open Subtitles -شارة شرطي لابد أن والدي استدعيا الشرطة عندما اختفيت
    Pourquoi tu ne t'es pas caché ? Et les 5.000.000 $ que tu as investi ? Open Subtitles لماذا اختفيت وماذا عن الخمسه مليون دولار التى تم ايداعها لحسابك
    Vous disparaissez pendant deux semaines, et puis vous avez le culot de venir ici et de me faire taire ? Open Subtitles اختفيت عن الأنظار لمدة أسبوعين ومن ثم تملك الشجاعة لتأتي إلى هُنا وتطلب مني الصمت ؟ أجل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus