"ارض" - Traduction Arabe en Français

    • terre
        
    • terrain
        
    • pays
        
    • sol
        
    • terres
        
    • Land
        
    • sur
        
    Les Juifs ne sont pas des conquérants étrangers sur la terre d'Israël. UN فالشعب اليهودي ليس محتلا أجنبيا في أرض إسرائيل إنها ارض أجدادنا.
    Et tout subornation de témoin ferait est blessé mon propre cas, et pourquoi sur terre verte de Dieu je ferais ça? Open Subtitles و مغازلة الشهودة كل ما ستفعله هو ايذاء قضيتي ولماذا بحق ارض الله الخضراء قد افعل هذا؟
    Ils ont loué un terrain de la ferme de Lars Ancaster. Open Subtitles لقد قاموا بتأجير ارض ما في مزرعة لارس لانكستر
    Nous espérons que ces normes seront respectées et modifiées de façon à apporter des améliorations concrètes à la situation des droits de l'homme sur le terrain. UN ونأمل أن تتم ترجمة تلك القواعد وتحويلها بغية إجراء تحسينات حقيقية في حالات حقوق الإنسان على ارض الواقع.
    Les pirates utilisèrent deux vœux, mais avant d'avoir pu formuler le troisième, le navire s'échoua sur une île au nord du pays Imaginaire. Open Subtitles استعمل القراصنة امنيتان. و لكن قبل ان يستطيعوا استخدام الامنية الثالثة, تحطمت السفينه على جزيرة شمال ارض المستحيل.
    Dans son palais d'été, où nous pourrons nous retrouver sur le sol mongol. Open Subtitles في قصره الصيفي، حيث يمكننا إن نتقابل كبدو على ارض مغولية.
    Que diriez-vous aux Mormons et autres qui croient que leur Dieu leur a donné les terres indiennes de l'Ouest ? Open Subtitles و ماذا سوف تقول للمورمانز و الاخرين الذين يعتقدوا ان الرب منحهم ارض هندية في الغرب
    La réalité actuelle montre que la clef de la paix et de la stabilité dans la région se trouve en Palestine, la terre de paix , terre Sainte des croyants du monde. UN فالواقع يثبت كل يوم أن مفتاح السلام والاستقرار في المنطقة يوجد في فلسطين، ارض السلام والأرض المقدسة للمؤمنين في العالم.
    À la famille et au foyer et à l'endroit le plus prospère de toute la terre verte de Dieux. Open Subtitles بصحت العائلة و المنزل و أكثر مكان وفير و ارض وخضراء
    S'il n'y a ni corps ni terre, alors il n'y a pas de cercueil. Open Subtitles إذاً إذا لم يكن هناك جسد، لا يوجد ارض ولا يوجد تابوت
    Quand ce sera fini, nous émergerons et foulerons une terre nettoyée que nous pourrons faire revivre à notre guise. Open Subtitles تحت الأرض، وعندما ينتهي ذلك... سننشأ على ارض طاهره. الأرض التي سنعيدُ صياغتها بتصوراتنا الحيه.
    Ne pleure pas parce que tu n'as pas loué ta terre à une entreprise pétrolière. Open Subtitles لا يجب عليك ان تبك لانك لم تحصل على استثمار ارض من شركة النفط
    Il y a un chemin de terre après la mine, mais après ça, il n'y a plus de route. Open Subtitles هناك طريق ترابي جيد بعد قطاع المنجم ولكن بعد ذلك كلها ارض وعرة
    Le règlement m'interdit d'être sur le terrain. Je vous verrai lundi. Open Subtitles الدليل الإرشادي يقول أنا لا يمكن أن يكون على ارض الملعب، ولذا فإنني سوف نرى لك أولاد يوم الاثنين.
    Amène dans un lieu ou vous pouvez trouver un terrain d'entente. Open Subtitles خذه إلى مكان حيث يمكنك ان تجد معه ارض مشتركة.
    Et c'est un terrain divin et sacré, mon pote, un lien à jamais qu'aucun mortel ne pourra changer. Open Subtitles نعم , وهذا شيء الهي و ارض مُقدسة , يا صديقي رباط ابدي لا كائن حيّ يستطيع تغييره
    Il y avait un pays à conquérir, si on voulait bien affronter... les voleurs de bétail, les maladies, le pays lui-même et les Indiens. Open Subtitles ولكن في النهاية هنا ارض تهتمين بها وتدافعي عنها حتى لو اضطررت للقتال من اجلها سارقوا القطعان ، والأمراض
    Touche encore mes parties et je t'envoie au pays des déchets. Open Subtitles اخدش اعضائي مرّة اخرى يا غاسل العفن وسيتم شحنك الى ارض الخراب
    Après, on vous emmène en sécurité, dans le pays magique du nord. Open Subtitles وعندها سنوصلكم بالحفظ والصون نحو ارض الشمال السحرية
    Dans un trou toute la journée à pelleter de la terre, pluie, soleil, sol gelé, aucune importance qu'il y ait des corps dans ces boîtes. Open Subtitles يقفون في حفرة طوال اليوم يجرفون التراب خارجاً مطر ، ضوء ، ارض متجمدة لا يلقون اي اهتمام للجثث في الصناديق
    Pour que le tout demeure frais, elle doit l'enterrer dans un sol humide. Open Subtitles لابقائها طازجه, يجب ان تدفنها في ارض رطبه.
    Des terres, deux repas, un ciel bleu, un cheval, une épée... Open Subtitles سو قطعة ارض صغيرة و وجبتان وبعض المساحة و جواد وسيف
    Je n'ai jamais volé les terres ou les récoltes de personne. Open Subtitles انظري, انا لم اسرق ارض او مسكن اي احد ابدا.
    On montait à vélo ensemble, on jouait à "Candy Land". Open Subtitles لقد ركبنا الدراجات معاً ولعبنا ارض الحلوي معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus