Le Fonds mondial a investi en particulier dans la couverture universelle pour les moustiquaires imprégnées d'insecticide et, à la fin 2009, il avait déjà distribué 104 millions de moustiquaires. | UN | ولقد استثمر الصندوق العالمي خاصة في تعميم الناموسيات المعالجة بمبيد حشري، ووزع 104 ملايين ناموسية بحلول نهاية عام 2009. |
Ces 10 dernières années, le Groupe de la Banque mondiale a investi 33 milliards de dollars dans les domaines de la santé et de la nutrition dans les pays en développement. | UN | خلال السنوات العشر الماضية، استثمر فريق البنك الدولي 33 بليون دولار في الصحة والتغذية في البلدان النامية. |
Il a investi des centaines de millions de dollars, notamment dans les infrastructures consacrées à la sécurité alimentaire, pour faire de la faim une chose du passé. | UN | وقد استثمر بلدنا مئات الملايين من الدولارات، لا سيما في البنية التحتية للأمن الغذائي لكي يجعل الجوع شيئاً من الماضي. |
Il a consacré beaucoup de temps, d'énergie et de ressources à la recherche de solutions au conflit en République démocratique du Congo. | UN | فقد استثمر وقتا وطاقة وموارد كبيرة في إيجاد حلول للصراع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Depuis le lancement du programme, 109 millions de dollars ont été investis dans près de 106 000 prêts accordés à des réfugiés de Palestine et à d'autres bénéficiaires. | UN | وقد استثمر البرنامج منذ إنشائه 109 ملايين دولار في ما يربو على 000 106 قرض لصالح لاجئي فلسطين وغيرهم. |
Il a raté le rendez-vous et m'a fait perdre mon temps, mon fric à cause d'idées débiles d'affaires dans lesquelles investir. | Open Subtitles | لقد نسي الوديعه لقد اضاع وقتي ومالي على افكار غبيه عن أعمال استثمر فيها |
Il investissait dans des start-ups, il était intransigeant concernant les boites qu'il finançait. | Open Subtitles | لقد استثمر في شركة تقنية مبتدئة, ولقد كان عنيدا فيما يخص الشركات التي يدعمها |
Après avoir refusé de se joindre à la bande de Garfanji, Saneeg a investi, apparemment, une proportion suffisante de ses honoraires de négociateur pour devenir lui-même un seigneur de guerre et il a créé sa propre bande avec 200 hommes environ. | UN | وبعد أن رفض سنيغ الانضمام إلى الميليشيا التي يرأسها غرفانجي، يبدو أنه استثمر من الأموال التي جناها كمفاوض ما يكفي لأن يصبح هو نفسه من أمراء الحرب، فشكّل ميليشيا من نحو 200 فرد. |
À ce titre, le Bureau croate de l'emploi a investi 100 millions de kunas. | UN | ولمثل هذا الغرض، استثمر مكتب العمالة الكرواتي مائة مليون كونة من أمواله. |
Le système de codification du FNUAP révèle qu'en 2001 le Fonds a investi plus des deux-tiers de ses ressources dans le renforcement des capacités nationales. | UN | وطبقا لنظام التدوين في الصندوق، استثمر الصندوق في عام 2001 حصة كبيرة تزيد عن الثلثين من موارده لبناء القدرات الوطنية. |
L'Afrique du Sud a investi plus de 20 millions de rand dans l'initiative sud-africaine de vaccination contre le sida. | UN | وأضاف قائلاً إلى إن البلد قد استثمر أكثر من 20 مليون راند في مبادرة جنوب أفريقيا للتحصين ضد الإيدز. |
En dépit des difficultés traversées au cours de la dernière décennie, le Monténégro a investi des sommes colossales dans le secteur de l'éducation. | UN | وبالرغم من الظروف الصعبة التي شهدتها السنوات العشر الماضية، فإن الجبل الأسود استثمر أموالاً طائلة في قطاع التعليم. |
La communauté internationale a investi d'énormes ressources dans les opérations de rétablissement de la paix en Érythrée et en Éthiopie. | UN | لقد استثمر المجتمع الدولي موارد طائلة في عمليات صنع السلام في إريتريا وإثيوبيا. |
On a investi jusqu'à présent 50 millions de kuna. | UN | وبلغ مجموع ما استثمر حتى اﻵن ٠٠٠ ٠٠٠ ٥٠ كونا. |
La communauté internationale a consacré beaucoup de ses ressources, de son temps et de son énergie à négocier et à mettre en oeuvre le Protocole de Lusaka. | UN | وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه. |
En 1992, par exemple, un peu plus d'un tiers de ces dépenses ont été consacrées à l'amélioration du secteur sanitaire des pays en développement : 18 et 12 % des fonds ont été investis respectivement dans le secteur agricole en général et dans le secteur démographique. | UN | وفي سنة ١٩٩٢، على سبيل المثال، خصص ما يزيد قليلا على ثلث هذه النفقات لتحسين القطاع الصحي في البلدان النامية؛ كما استثمر من هذه النفقات ١٨ في المائة في القضايا العامة المتصلة بالزراعة و ١٢ في المائة في القضايا المتصلة بالسكان. |
J'ai passe les 4 dernieres annees a investir dans le tabac aux USA. | Open Subtitles | قضيت الأربع سنوات الماضية في الولايات استثمر في التبغ. |
Il savait qu'ils spéculeraient sur son travail, les conséquences pour les compagnies dans lesquelles il investissait. | Open Subtitles | وعلم انهم سيحققون في عمله والشركات التي استثمر فيها |
Plus de 120 pays ont investi dans la paix en reconnaissant l'État de Palestine. | UN | استثمر ما يزيد عن 120 بلدا في السلام عن طريق الاعتراف بدولة فلسطين. |
Quelque 7,4 milliards de dollars des États-Unis investis conformément aux directives approuvées des Nations Unies en matière de gestion des investissements | UN | استثمر نحو 7.4 بليون دولار وفقاًُ للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Dans la période couverte par le PFP, le Fonds s'est employé à améliorer la capacité d'évaluation sexospécifique à travers le réseau africain d'évaluation et compte poursuivre sur cette voie dans le prochain plan. | UN | وقد استثمر الصندوق في بناء القدرات في مجال التقييم المراعي للفوارق بين الجنسين من خلال شبكة التقييم الأفريقية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وسيستفيد من هذه الاستراتيجية في الخطة المقبلة. |
Je vais rentrer dans une salle pleine de Norvégiens qui veulent que j'investisse dans leur pétrolier. | Open Subtitles | انا على وشك الدخول الى غرفة بها نرويجيون يريدونني ان استثمر خزانات وقودهم |
Nouveau télégramme à mon courtier. Investissez 147 000 dollars, dans R R, comme convenu. | Open Subtitles | برقية جديدة إلى وسيط تعاملاتي الماديّة اللعين استثمر 147.000 في سوق السكّة الحديدية كما نوقِشَ |
C'est ainsi, par exemple, que chaque million de dollars investi dans la rénovation des logements crée directement quelque 55 emplois à plein temps pendant une année. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك، أن كل مليون دولار استثمر في استصلاح المآوي، أوجد مباشرة نحو ٥٥ فرصة عمل بدوام كامل لمدة سنة. |
Conditionnalité Le Conseil a noté que la communauté internationale avait investi énormément dans l'avenir de la Bosnie-Herzégovine et qu'elle n'avait pas l'intention de s'en désintéresser. | UN | ـ لاحظ المجلس أن المجتمع الدولي استثمر في مستقبل البوسنة والهرسك رصيدا هائلا وأنه يعتزم مواصلة مشاركته. |
25. Il est également proposé de limiter à trois ans la durée du mandat de la nouvelle catégorie générale de membres permanents, ce qui la rapprocherait de celle du mandat des membres non permanents (deux ans), tout en permettant à tout nouveau membre permanent que ce statut a amené à réaliser un investissement de s'acquitter de ses responsabilités. | UN | ٢٥ - كما يقترح أيضا أن تكون مدة عضوية هذا النوع العام الجديد من اﻷعضاء الدائمين ثلاث سنوات، وهي مدة قريبة من مدة عضوية اﻷعضاء غير الدائمين )سنتان(، وتتيح ﻷي عضو دائم جديد استثمر فيما يتصل بعضويته أن ينجز مسؤولياته. |
Pourquoi j'investirai dans un petit magasin de cupcakes désespéré ? | Open Subtitles | لما استثمر فى محل كاب-كيك صغير و يائس؟ |
Je ferais les comptes de tout le monde et investirais l'argent des gardiens. | Open Subtitles | انا ادفع ضرائب الجميع و استثمر اموال حارس السجن |