"استجابة لهذا" - Traduction Arabe en Français

    • en réponse à cette
        
    • comme suite à cette
        
    • fait suite à cette
        
    • pour donner suite à cette
        
    • à la suite de cette
        
    • comme suite à l
        
    • pour donner suite à la présente
        
    • conformément à cette
        
    • répond à cette
        
    • pour répondre à cette
        
    • en application de cette
        
    • pour donner suite aux présentes
        
    • pour y donner suite
        
    • donne suite à cette
        
    Le présent rapport provisoire est soumis en réponse à cette demande. UN والتقرير المرحلي الذي بين أيدينا مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Nous attendons avec intérêt les propositions que fera l'Agence en réponse à cette résolution. UN ونحن نتطلع إلى مبادرات الوكالة استجابة لهذا القرار.
    Le programme Clim-Dev Afrique a été créé comme suite à cette demande; UN وقد وضع برنامج تسخير المناخ لتحقيق التنمية في أفريقيا استجابة لهذا الطلب؛
    Ce rapport, qui contient un projet de recommandation devant être approuvé par le Conseil, fait suite à cette demande. UN وهذا التقرير الذي يتضمن مشروع توصية معروضة للحصول على موافقة المجلس، هو استجابة لهذا الطلب.
    Dans le rapport qu'il a présenté pour donner suite à cette demande, le Secrétaire général a mis l'accent sur le remarquable développement des activités du Centre dans tous les domaines. UN وفي تقريره المقدم استجابة لهذا الطلب، شدد اﻷمين العام على الزيادة الكبيرة التي حدثت في جميع مجالات أنشطة المركز.
    à la suite de cette demande, plusieurs grandes commissions ont envisagé divers moyens et possibilités de coopérer davantage. UN استجابة لهذا الطلب، بحثت بعض اللجان الرئيسية سبل وإمكانيات تعزيز التعاون فيما بينها.
    Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. UN ويقدم التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    L'Iraq n'a pas communiqué de documents en réponse à cette demande. UN ولم يقدم العراق أي وثائق استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport a été établi comme suite à cette demande. UN وقد تم إعداد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    L'information ci-après est fournie comme suite à cette demande. UN والمعلومات الواردة أدناه مقدمة استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport a été établi comme suite à cette demande. UN ويأتي التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    Le rapport du Secrétaire général fait suite à cette demande. UN وقد قدم تقرير الأمين العام استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport fait suite à cette demande. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    Les informations sur les installations de conférence et les effectifs figurant à l'annexe au présent rapport ont été réunies pour donner suite à cette proposition. UN وقد أعدت المعلومات المتعلقة بالمرافق ورتب الموظفين الواردة في مرفق هذا التقرير استجابة لهذا الاقتراح.
    à la suite de cette demande, plusieurs grandes commissions ont envisagé divers moyens et possibilités de coopérer davantage. UN استجابة لهذا الطلب، بحثت بعض اللجان الرئيسية سبل وإمكانيات تعزيز التعاون فيما بينها.
    [1. Le Comité peut [à tout moment] [au moment opportun] inviter l'État Partie intéressé à s'entretenir avec lui des dispositions que cet État a prises comme suite à l'enquête. UN ]١ - يجوز للجنة في ]أي[ وقت ]مناسب[ أن تدعو الدولة الطرف المعنية كي تناقش معها التدابير التي اتخذتها تلك الدولة الطرف استجابة لهذا التحري.
    Le Comité souhaite aussi recevoir, dans un délai de quatre-vingt-dix jours, des informations sur les mesures prises par l'État partie pour donner suite à la présente décision. UN وترغب اللجنة أيضاً في أن يتم إبلاغها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لهذا القرار.
    2. Le présent rapport a été établi conformément à cette demande. UN 2- وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport répond à cette demande et fait le point de l'état d'avancement de l'examen stratégique et de l'exécution du plan d'activité. UN وأُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب وهو يقدم آخر المعلومات المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي لخطة الأعمال ومدى تنفيذها.
    Le présent rapport a été établi pour répondre à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    Le présent rapport a été établi en application de cette décision. UN 2 - وقد أعدّ هذا التقرير استجابة لهذا المقرّر.
    11. Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 de son règlement intérieur, le Comité souhaite recevoir, dans un délai de quatre-vingt-dix jours, des renseignements sur les mesures que l'État aura prises pour donner suite aux présentes constatations. UN 11- وتدعو اللجنة الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، إلى إعلامها، في غضون 90 يوماً، بالخطوات التي اتخذتها استجابة لهذا القرار.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 118 de son règlement intérieur, le Comité invite l'État partie à l'informer, dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la présente décision, des mesures qu'il aura prises pour y donner suite. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إبلاغها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابة لهذا القرار.
    Le présent rapport donne suite à cette demande. UN ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus