"استراتيجية لإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • une stratégie de gestion
        
    • stratégique de gestion
        
    • stratégique pour la gestion
        
    • une stratégie pour la gestion
        
    • stratégiques dans les domaines de la gestion
        
    • stratégie de gestion de
        
    • stratégie de gestion des
        
    • matière de gestion stratégique
        
    • stratégie du
        
    • la stratégie de gestion
        
    • une stratégie globale de gestion
        
    • conduite pour la gestion
        
    Toutefois, avant que ce système puisse être établi sous sa forme définitive, une stratégie de gestion des connaissances devra être élaborée et présentée au CST à sa dixième session. UN وقبل إنجاز النظام، يجب وضع استراتيجية لإدارة المعارف وعرضها على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة.
    La Mission a également aidé à mettre en œuvre une stratégie de gestion des frontières et a appuyé la réforme de l'État et la décentralisation. UN وساعدت البعثة أيضا في تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعمت إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    une stratégie de gestion du changement sera mise en œuvre pour soutenir tout le personnel au cours de la période de transition, qui prévoira notamment une communication efficace avec ce dernier. UN وستنفذ استراتيجية لإدارة التغيير لدعم الموظفين كافة أثناء الفترة الانتقالية، بما في ذلك التواصل الفعال مع كل الموظفين.
    On a défini une stratégie de gestion des risques de sorte à régler les problèmes en amont et atténuer, voire éliminer, les risques recensés. UN وجرى وضع استراتيجية لإدارة المخاطر للتصدي للتحديات بروح التصميم والتخفيف من المخاطر المحددة أو القضاء عليها.
    Elaboration d'une stratégie de gestion de la chaîne d'approvisionnement pour une fourniture efficace des services d'un bout à l'autre de la chaîne; UN استنباط استراتيجية لإدارة سلسلة الإمدادات من أجل توفير الخدمات بفعالية، من البداية إلى النهائية؛
    À cet égard, l'adoption d'une stratégie de gestion des risques pourrait donner plus d'efficacité aux activités de suivi. UN وفي هذا الصدد، فإن وضع استراتيجية لإدارة المخاطر بغرض الرصد يمكن أن يعزز فعالية هذا الرصد.
    Il existe une stratégie technologique, mais non une stratégie de gestion de l'information. UN توجد استراتيجية تكنولوجية، لكنه لا توجد استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Il lui faut conduire la conception d'une stratégie de gestion du savoir en collaboration avec les départements qui sont ses clients. UN كما يتعيّن عليه، بالشراكة مع الإدارات الزبائن أن يتصدر عملية تصميم استراتيجية لإدارة المعارف.
    Ces indicateurs devraient comporter des mesures de coût unitaire directement liées à des objectifs énoncés dans une stratégie de gestion immobilière. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    Ces indicateurs devraient comporter des mesures de coût unitaire directement liées à des objectifs énoncés dans une stratégie de gestion immobilière. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    une stratégie de gestion des déchets radioactifs a été adoptée en 2004. UN وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة.
    une stratégie de gestion des déchets radioactifs a été adoptée en 2004. UN وأُقرت في سنة 2004 استراتيجية لإدارة النفايات المشعة.
    Il met par ailleurs actuellement au point une stratégie de gestion de l'information. UN وهي تعكف أيضا على وضع استراتيجية لإدارة المعلومات.
    Le PNUD a mis au point une stratégie de gestion des connaissances et consacré beaucoup d’attention à sa mise en œuvre, tandis que la Banque UN وضع البرنامج الإنمائي استراتيجية لإدارة المعرفة، وأحاط تنفيذها بكثير من العناية.
    La gestion axée sur les résultats est étayée par une stratégie de gestion des connaissances. UN وضع استراتيجية لإدارة المعرفة من أجل دعم الإدارة المستندة إلى النتائج
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait mettre au point un plan stratégique de gestion des ressources humaines pour donner effet aux idées du Secrétaire général en matière de réforme et aux mandats de l'Assemblée générale. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع خطة استراتيجية لإدارة الموارد البشرية لوضع رؤية الأمين العام الإصلاحية وولايات الجمعية العامة موضع التنفيذ.
    Le cadre de résultats constitue un outil stratégique pour la gestion des programmes et pour montrer à quels résultats aboutit ou contribue l’aide du Fonds. UN فإطار النتائج يوفر أداة استراتيجية لإدارة البرامج ولإظهار النتائج التي تسهم بها أو تحققها المساعدة المقدمة من الصندوق.
    iv) Mise en œuvre d'une stratégie pour la gestion des risques d'explosion UN ' 4` تنفيذ استراتيجية لإدارة مخاطر المتفجرات
    b) Mise au point de programmes stratégiques dans les domaines de la gestion des connaissances, de la gestion des ressources et de la gestion de l'infrastructure. UN (ب) إيجاد برامج استراتيجية لإدارة المعارف وإدارة الموارد وإدارة الهياكل الأساسية.
    :: Prestation de conseils aux missions en matière de gestion stratégique des risques après analyse des conclusions et recommandations figurant dans 133 rapports établis par les organes de contrôle UN :: تزويد البعثات الميدانية بتوجيهات استراتيجية لإدارة المخاطر، استنادا إلى تحليل النتائج والتوصيات الواردة في 133 تقريرا من تقارير هيئات الرقابة
    La stratégie du Département était en cours d'élaboration. UN ويجري الآن وضع استراتيجية لإدارة المعلومات للإدارة.
    La Mission aidera également à la tenue des élections et à la mise en œuvre de la stratégie de gestion intégrée des frontières et elle œuvrera en faveur de la réforme et de la décentralisation de l'État. UN وستقدم البعثة أيضا المساعدة في إجراء الانتخابات وفي تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية.
    Évaluation des progrès réalisés dans la mise en place de dispositifs de contrôle interne et révision en 2010 au plus tard d'un dispositif générique applicable à l'échelle de l'organisation; élaboration et mise en œuvre d'une stratégie globale de gestion des risques d'ici à 2010 UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ إطار الرقابة الداخلية، واستكمال إطار الرقابة الداخلية العام على مستوى المؤسسات مع حلول عام 2010؛ ووضع استراتيجية لإدارة المخاطر على مستوى المؤسسات وتنفيذها مع حلول عام 2010
    Enfin, il continuera de définir des lignes de conduite pour la gestion de l'information sur les catastrophes et les situations d'urgence humanitaires qui ne s'appliqueront pas exclusivement à ses propres activités mais pourront aussi être utiles aux organismes des Nations Unies et à la communauté internationale. UN وفي آخر هذه المجالات، ستواصل اﻹدارة العمل في وضع نهج استراتيجية ﻹدارة المعلومات المتعلقة بالطوارئ وحالات الطوارئ اﻹنسانية، تكون ذات فائدة بما يعود بالنفع ليس فقط على إدارة الشؤون اﻹنسانية بل أيضا على منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus