3. À la même séance, la Commission a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. | UN | ٣ - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
À sa 8e séance, le 3 mars, la Commission a entendu une déclaration liminaire de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences. | UN | 16 - وفي الجلسة 8، المعقودة في 3 آذار/مارس، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي من المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه ونتائجه. |
À la 7e séance, le 6 avril, la Commission a entendu une déclaration du représentant du Nicaragua. | UN | 9 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 6 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان من ممثل نيكاراغوا. |
la Commission entend une déclaration liminaire du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Il a également entendu un exposé oral d'un représentant des Comores. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل عن جزر القمر. |
À la même séance, elle a entendu une déclaration du représentant de l'Espagne (voir plus loin, par. 49 et 50) et une déclaration du représentant du Royaume-Uni, qui a exercé son droit de réponse (voir plus loin, par. 39). | UN | وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان من ممثل إسبانيا (انظر الفقرتين 49 و 50 أدناه) وإلى بيان من ممثل المملكة المتحدة الذي تكلم في إطار ممارسة حق الرد (انظر الفقرة 39 أدناه). |
À la même séance, le Comité a entendu une déclaration du représentant de l'Espagne. | UN | وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا. |
6. À sa 24e séance, le 26 octobre, la Commission a entendu une déclaration liminaire de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour la question des défenseurs des droits de l'homme. | UN | 6 - وفي الجلسة 24، المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
À la même séance, la Commission a entendu une déclaration du représentant de Cuba. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى بيان من ممثل كوبا. |
629. Au cours du débat général sur le point 22 de l’ordre du jour, la Commission a entendu une déclaration de l'observateur de Singapour (54ème). | UN | ٩٢٦- وفي المناقشة العامة للبند ٢٢ من جدول اﻷعمال، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به المراقب عن سنغافورة )٤٥(. |
10. À la même séance, la Commission a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. | UN | ١٠ - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
2. À la 1re séance, le 2 mars, la Commission a entendu une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ٢ آذار/ مارس، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي من وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
À la 9e séance, le 23 avril, la Commission a entendu une déclaration liminaire de l’Administrateur chargé de la Division du développement durable, qui relève du Département des affaires économiques et sociales. | UN | ٢ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول بالوكالة عن شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
9. À sa 2e séance, le 10 avril, la Commission a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. | UN | ٩ - في الجلسة الثانية، المعقودة في ١٠ نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
À la 25e séance, le 8 novembre, la Commission a entendu une déclaration liminaire du Directeur exécutif du Bureau du Pacte mondial. | UN | 4 - وفي الجلسة 25 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
la Commission entend une déclaration du représentant de l'Australie, qui présente le projet de résolution. | UN | استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل أستراليا الذي عرض مشروع القرار. |
la Commission entend une déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information. | UN | استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للاتصال والإعلام. |
la Commission entend une déclaration du Président. | UN | استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به الرئيس. |
Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la Géorgie. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي من ممثل جورجيا الدائم. |
Il a également entendu un exposé oral du Représentant permanent de la République de Moldova. | UN | كما استمعت اللجنة إلى بيان شفوي قدمه ممثل جمهورية مولدوفا الدائم. |
À la même séance, elle a entendu une déclaration du représentant de l'Espagne (voir plus loin, par. 49 à 51). | UN | وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى بيان من ممثل إسبانيا (انظر الفقرات من 49 إلى 51 أدناه). |
Également à sa 31e séance, avant l'adoption du projet de décision, le Comité a entendu une déclaration du représentant de Cuba. | UN | 45 - وفي الجلسة 31 أيضا، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل كوبا، قبل أن تعتمد مشروع المقرر. |
56. À la même séance, la Commission a entendu la déclaration liminaire du représentant du secrétariat de la CNUCED. | UN | 56 - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل أمانة العلوم في الأونكتاد. |