Je sais qu'il te manque, il me manque à moi aussi. | Open Subtitles | أعلم أنك قد اشتقت إليه لقد اشتقت إليه ايضاً |
Je ne sais pas ce qui me manque le plus entre les os douleureux et la constipation. | Open Subtitles | لا أعرف ما اذا كان وجع العظام أو الاصابه بالإمساك اشتقت إليه أكثر |
Je devrai plus te soutenir, C'est juste que tu me manques. | Open Subtitles | يجب ان اكون اكثر مُساندةً لكِ ولكني اشتقت اليكِ |
Tu me manques aussi, mais je dois vraiment y aller. | Open Subtitles | اشتقت لك أيضا، ولكن أنا فعلا بحاجة للذهاب. |
Maintenant qu'ils sont tous des zombies, les gens me manquent. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبحوا زومبي اشتقت إلى الناس |
C'est tordu, je sais, mais ça me manquait ce surnom. | Open Subtitles | أتريـديـن سمـاع أمـر غريب ؟ في الواقـع اشتقت لمنـادتـكِ لـي بمثلجـاتي |
"Mon cher amour, je ne puis dire combien vous me manquez. | Open Subtitles | حبيبتي العزيزة, لا يمكنني إخبارك كم اشتقت لك |
Cette foutue maison ne me manque pas, mais c'est sur que ces filles, mes filles, ces femmes me manquent. | Open Subtitles | لم اشتق الى بيت الجحيم لكني بالطبع اشتقت للفتيات |
Mais j'ai eu cette autre offre, et le tribunal me manque vraiment. | Open Subtitles | لكن لدي عرض لوظيفة أخرى و أنا حقاً اشتقت لقاعة المحكمة |
Je le fais pour moi. J'aime travailler. Ça me manque. | Open Subtitles | و اقوم بهذا من اجلي أحب العمل اشتقت للعمل |
ça me manque de pas t'avoir avec moi, Eli. Vous ne pouvez pas prouver les charges fédérales retenues contre Eli Gold... Je sais. | Open Subtitles | لقد اشتقت إلى إدارتك وتوجيهك يا إيلاي أعلم |
Je vois pas comment. Il me manque déjà. | Open Subtitles | لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك لقد اشتقت له بالفعل |
J'en ai marre de travailler seul. Et ça me manque d'avoir une équipe avec moi. | Open Subtitles | سئمت الانطلاق بمفردي اشتقت إلى الحصول على فريق |
Comme je disais, ça faisait un moment qu'on ne s'était pas parlé, et tu me manques. | Open Subtitles | كما أخبرتك، بأنّني لم أتحدث معك منذ فترة وقد اشتقت لك |
Je voulais te souhaiter un Joyeux Noël, et te dire à quel point tu me manques. | Open Subtitles | أردت أن أتمنى لكم عيد ميلاد سعيد، واقول لكم كم اشتقت لك. |
Tu sais qu'il y a des moments où tu me manques réellement. | Open Subtitles | كنت أعرف أن هناك لحظات اشتقت لك فعلاً بها |
Ils me manquent beaucoup. Je n'avais jamais ressenti ça. | Open Subtitles | لقد اشتقت إليهم حقا لم أكن أعلم هذا الشعور من قبل |
Lisa me manquait, mais la vie était plus facile sans elle. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك فقد اشتقت لِليسا كانت الحياة اسهل بدونها |
C'est comme si tu voulais rallumer ce sentiment incroyable qui te manque. | Open Subtitles | إنها كأنك ترغبين بإستعادة . هذا الشعور المذهل الذي اشتقت إليه |
Vous me manquez aux réunions. | Open Subtitles | اشتقت لك في اجتماعاتنا. |
tu m'as manqué. Je t'apporte des chemises propres, du pain frais, de la viande et des pommes. | Open Subtitles | اشتقت إليك، أحضرت لك سترات دافئة وخبز طازج واللحم والتفاح |
Messieurs, vous m'avez manqué. Entrez-donc. | Open Subtitles | حضرات السادة، اشتقت إليكم، هلموا بالدخول |
Vous me manquiez tous tellement que j'ai été obligé de rentrer. | Open Subtitles | نعم ، أنا فقط اشتقت اليكم كثيرًا كان علي أن أعود للمنزل |
Mon dieu, ta façon de mélanger l'ail à l'arsenic m'a manqué. | Open Subtitles | يا إلهي، اشتقت طريقة خلطك للثوم مع الزرنيخ |
Je n'avais pas réalisé à quel point ils me manquaient. | Open Subtitles | . اعتقد اننى لم ادرك كم اشتقت لهم |
Tu m'as tellement manqué, et au passage, ce visage est tout aussi bien. | Open Subtitles | ربّاه، اشتقت إليك، ولعلمك، هذا الوجه يعجبني. |