"اعتقد بأن" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose que
        
    • J'imagine que
        
    • Je crois qu'
        
    • Je pense qu'
        
    • Je trouve que
        
    • Je pensais que
        
    Ça va me faire stresser si Je pense que tu es juste là derrière la porte. Open Subtitles حسنا، انت تعرف اعتقد بأن ذلك سيجعلني قلقة اذا فكرت انك تنتظر بالخارج
    Je pense que Mr Channing a estimé que c'était inapproprié. Open Subtitles اعتقد بأن السيد تشانينغ اعتقد بأنها غير ملائمة
    Aidez-moi à trouver ce garçon, parce que Je pense que quelque chose va lui arriver. Open Subtitles ساعداني بالبحث عن هذا الفتى لأنّي اعتقد بأن شيئاً ألم به أيضاً
    Je crois que ceux qui mettent en doute nos motivations en matière de désarmement nucléaire feraient bien de s'en souvenir lorsque nous parlons de la crédibilité de la Conférence du désarmement. UN اعتقد بأن من يشككون في دوافعنا بشأن نزع السلاح النووي يجب أن يتذكروا ذلك عندما نتحدث عن مصداقية مؤتمر نزع السلاح.
    Je suppose que ta seule option est d'appeler la police. Open Subtitles اعتقد بأن الحل الوحيد هو ان تتصل بالشرطة
    - J'imagine que c'est ce qu'on appelle une fin heureuse. Mais de là, à parler d'un miracle de Noël ? Open Subtitles حسنا اعتقد بأن هذا ما يطلق عليه نهاية سعيدة
    Mais Je pense que la raison pourquoi j'étais si fâchée était... que je n'étais pas fière de la façon dont j'ai réagi à l'époque. Open Subtitles و لكنني اعتقد بأن السبب الذي جعلني مستاءة جدا هو بسبب أنني لم أكون فخورة بالطريقة التي تصرفت بها هذا اليوم
    Je pense que le coup est toujours prévu, mais c'est dur à savoir. Open Subtitles اتعلمين انا اعتقد بأن هنالك خطة لا تزال مستمرة لكن لا استطيع التأكد
    Mais Je pense que Sophie a besoin d'être avec de bonnes personnes. Open Subtitles لكن اعتقد بأن الافضل لصوفيا بأن تصاحب الناس الأخيار
    La dernière fois, Je pense que mon co-pilote savait qu'il se passait quelque chose. Open Subtitles بالمرة الأخيرة اعتقد بأن مساعدي عرف بأن هنالك شي يحدث
    Je pense que Lord Narcisse serait plus utile à l'extérieur de cette pièce. Open Subtitles اعتقد بأن لورد نارسيس سيكون اكثر فائده خارج هذا الباب
    Je pense que ce Sebastian est l'homme responsable de la mort de notre frère. Open Subtitles اعتقد بأن سباستان هذا هو المسؤل عن مقتل اخينا
    Je pense que ce Sebatien est l'homme responsable de la mort de notre frère. Open Subtitles اعتقد بأن سباستيان هذا مسؤول عن موت اخينا
    Je pense que ça attiserait les rumeurs si nous agissions trop comme un couple. Open Subtitles اعتقد بأن هذا سيجلب النميمه بالتمثيل كما لو اننا متحابين
    Mais Je crois que je connais cet homme. Open Subtitles لقد مر وقت طويل، لكن انا اعتقد بأن اعرف هذا الشاب
    Rich, Je crois que ce bracelet a pris le contrôle de ma vie. Open Subtitles رتش اعتقد بأن هذا السـِـوار يـُـسيطر على حياتي
    Je crois que la honte est la pire chose qu'un parent puisse apprendre à ses enfants. Open Subtitles حسنآ,اعتقد بأن الخجل هو اسوء شيء يعلمه الوالدان لابنائهم
    Je suppose que mon père qui passe Thanksgiving avec moi pour la toute première fois n'est pas un grand évènement. Open Subtitles اعتقد بأن ابي سوف يمضي عيد الشكر معي لأول مرة بدون اي حدث سابق
    Mais Je suppose que le sang et la famille ne signifie pas grand-chose de quoi que ce soit à vous maintenant ? Open Subtitles ولكني اعتقد بأن الدم والأسرة لا يعني الكثير عن أي شئ لك الآن
    J'imagine que son pouvoir de guérisons n'est plus notre secret. Open Subtitles اعتقد بأن أمكانياته العلاجية لم تعد سراً بعد الأن
    Je crois qu c'est le tristement célèbre Librum Sub Umbras. Open Subtitles اعتقد بأن هذا كتاب في الضلال سيىء السمعة.
    Je pense qu'il est temps que tu entendes ma version de l'histoire. Open Subtitles اعتقد بأن الوقت قد حان لتسمعي جانبي من القصة
    Je trouve que c'est bien pire que la pauvreté. Open Subtitles اعتقد بأن حياتك الآن اسوأ بكثير من ايام فقرك
    Je pensais que si mes cupcakes se vendent bien, ça pourrait être comme un signe. Open Subtitles اعتقد بأن لو بيعت كعكاتي جيداً فقد تكون هذه نوعاً ما علامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus