"اعتماد مقرر" - Traduction Arabe en Français

    • adopter une décision
        
    • l'adoption d'une décision
        
    • l'adoption de la décision
        
    • prendre une décision
        
    • adopte une décision
        
    • adopté sa décision
        
    • d'adopter la décision
        
    Recommande que la Conférence des Parties, à sa huitième réunion, envisage d'adopter une décision ainsi formulée : UN يوصي مؤتمر الأطراف بأن ينظر في اجتماعه الثامن في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Le Conseil souhaitera peut-être adopter une décision en l'espèce, en s'inspirant de la mesure proposée au chapitre I du présent document. UN وقد يرغب المجلس في اعتماد مقرر بشأن هذا الأمر على غرار الإجراء المقترح الوارد في الفصل الأول من الوثيقة الحالية.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision ainsi conçue : UN قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Compte tenu de toutes ces considérations, il a demandé l'adoption d'une décision sur la question. UN ولهذا السبب، يدعو هو إلى اعتماد مقرر بشأن هذه المسألة.
    Depuis l'adoption de la décision 2008/37 du Conseil, 94 rapports ont fait l'objet d'une divulgation. UN ومنذ اعتماد مقرر المجلس 2008/37 جرى الكشف عن تقارير عددها الإجمالي 94 تقريرا.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision en ce qui concerne les engagements de financement en faveur du FNUAP. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في اعتماد مقرر بشأن الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    I. Mesure suggérée au Conseil d'administration Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit : UN قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق ما هو مقترح أدناه:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de celle qui est suggérée ci-après : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الصيغة المقترحة أدناه:
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision inspirée de ce qui suit : UN 1 - ربما يودُّ مجلس الإدارة أن يفكر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Toutefois, en raison d'un désaccord sur des questions techniques et politiques ne concernant pas le cadre lui-même, la Commission n'a pas été en mesure d'adopter une décision. UN ولكن نتيجة لعدم الاتفاق على قضايا سياسية وتقنية أخرى ليست متصلة بالإطار، فلم تتمكن اللجنة من اعتماد مقرر في هذا الصدد.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter une décision ainsi conçue : UN قد يرغب مجلس الإدارة في اعتماد مقرر وفق الخطوط التالية :
    Je recommande vivement que nous travaillions sur ce point en vue d'adopter une décision au début de la session de 2002. UN وإنني أوصي بشدة بأن نبذل الجهد في هذه المسألة بهدف اعتماد مقرر في أوائل الدورة القادمة.
    A sa septième réunion, la Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision ayant la teneur suivante : UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما يلي:
    Les Parties ont décidé d'adopter une décision invitant instamment tous les pays à ratifier tous les instruments auxquels ils n'étaient pas encore Parties. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    Sur la base de ces conclusions, la Conférence des parties souhaitera peut-être adopter une décision globale portant sur l'ensemble des aspects de cette subdivision du point 5. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطرافن بالاستناد إلى هذه الاستنتاجات، في اعتماد مقرر شامل عن جميع جوانب هذا البند الفرعي.
    Le Secrétaire général adjoint pense que l'Assemblée générale envisagera également d'adopter une décision recommandant de limiter à 20 pages la longueur des rapports de ses organes subsidiaires. UN وأعرب عن ثقته بأن الجمعية العامة ستنظر بالمثل في اعتماد مقرر يوصي بأن تقتصر تقارير الهيئات التابعة لها على ٢٠ صفحة.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager l'adoption d'une décision libellée comme suit : UN 1 - قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية:
    Le présent document rend compte d'un fait nouveau survenu depuis l'adoption de la décision du Conseil IDB.36/Dec.15 UN تبلغ هذه المذكّرة عن تطوّر وقع منذ اعتماد مقرر المجلس م ت ص-36/م-15.
    Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre une décision en ce qui concerne le Rapport annuel du Directeur exécutif. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في اعتماد مقرر بشأن التقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    52. Le Président a déclaré que, pour prendre acte des travaux accomplis et indiquer dans quel sens poursuivre l'action engagée, il conviendrait que la CMP adopte une décision à sa quatrième session. UN 52- وقال الرئيس إن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف سيحتاج، للإقرار بالعمل الذي أنجز وتوجيه العمل في المستقبل، إلى اعتماد مقرر في دورته الرابعة.
    4. Pendant le laps de temps qui s'est écoulé depuis que la Commission a adopté sa décision, il n'a pas été possible d'élaborer le questionnaire et de le diffuser. UN 4- وتعذرت صياغة الاستبيان وتوزيعه في الوقت المتوافر منذ اعتماد مقرر اللجنة.
    J'exprime ma profonde reconnaissance à mon prédécesseur l'Ambassadeur Reyes, qui a aidé à la conclusion d'un accord sur le programme de travail et a permis à la Conférence, l'année dernière, d'adopter la décision sur la désignation de coordonnateurs spéciaux. UN وأعرب عن تقديري الكبير لسلفي، السفير كاميلو رييس الذي ساعدنا كثيرا في التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل، وأعاننا في مؤتمر العام الماضي على اعتماد مقرر بشأن تعيين المنسقين الخاصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus