Le Président (parle en arabe) : Je Donne maintenant la parole à S. E. M. Rodrigo Hinzpeter, Ministre de l'intérieur du Chili. | UN | الرئيس: اعطي الكلمة الآن لمعالي السيد رودريغو هينزبيتر، وزير الداخلية في شيلي. |
Maintenant je Donne la parole est à S. E. M. Patrick Albert Lewis, Chef de la délégation d'Antigua-et-Barbuda. | UN | اعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد باتريك ألبيرت لويس، رئيس وفد أنتيغوا وبربودا. |
Ouais, j'ai toujours voulu donner à un étranger un poème. [Rire] | Open Subtitles | نعم انا دائما كنت اريد ان اعطي غريبا قصيدة |
Je dois lui donner ces médicaments tous les jours. Si j'avais un conseil à donner, ce serait de vivre, aimer, rire. | Open Subtitles | علي ان اعطي اخي جميع هذه الادوية كل يوم اذا كنت ساعطي نصيحة فستكون احيا ,احب ,اضحك |
Donnez cette liste à votre patron, voir ce qu'il en dit. | Open Subtitles | اعطي هذه القائمة لرؤسائك و لتنظر ماذا سيكون رأيهم |
Je ne t'ai pas donné l'occasion d'être un père pour moi et mon frère. | Open Subtitles | و لم اعطي لك الفرصه لكي تكون ابا لي و لأخي. |
Je Donne maintenant la parole à S. E. M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie. | UN | اعطي الكلمة اﻵن للسيد علي حشاني، رئيس وفد تونس. |
Je Donne maintenant la parole à S. E. M. Nasser Bin Hamad Al-Khalifa, Chef de la délégation du Qatar. | UN | اعطي الكلمة لسعادة السيد ناصر بن حمد آل خليفة، رئيس وفد قطر. |
Normalement je ne Donne pas mon numéro, mais je vous sens bien. | Open Subtitles | حسناً، عادة لا اعطي رقمي لأحد لكني لدي شعور جيد حيالك |
S'il te plaît, Donne au public un avant goût de ce que la vie a été pour toi depuis le carton de l'émission. | Open Subtitles | أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة عن حياتك بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً |
J'ai à présent le grand plaisir de donner la parole au représentant de l'Egypte, l'ambassadeur Zahran. | UN | ويسرني اﻵن أن اعطي الكلمة لممثل مصر السفير زهران. |
Avant de donner la parole au représentant de l'Egypte, je vais m'assurer qu'aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole avant de clore la liste. | UN | وقبل أن اعطي الكلمة إلى ممثل مصر، أود أن أعــرف مـا اذا كان هناك أي متحدثون آخرون يريدون الكلمة. |
Tu sais, je ne veux pas donner de fausses idées. | Open Subtitles | ماقي؟ انتي تعرفين لا أريد ان اعطي انطباعاً خاطئاً حول شخص |
Donc je ne veux pas donner de fausses idées. | Open Subtitles | لذلك لا أريد ان اعطي انطباعاً خاطئاً لإي شخص |
Donnez un bâton à un singe, il en battra inévitablement un autre, à mort. | Open Subtitles | اعطي القرد عصا وحتما انه سوف يضرب قرد آخر حتى الموت |
Donnez donc une once de pouvoir à un homme... | Open Subtitles | اعطي الرجل سُلطة أكبر قليلاً وسيفعل ذلك. |
Donnez forme au mal, rompez le sortilège. | Open Subtitles | ارفعي حجابك اعطي للشر شكله . واكسري تعويذتي |
Si Dwight a donné pour instructions de nuire à quiconque prenant des photos, alors il serait responsable de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لو ان دويت اعطي تعليمات لايذاء اي احد يلتقط صورا اذن فهو مذنب بما حدث |
Ecoutes, si j'étais aussi intelligente que tout le monde pense, tu crois pas que je me serais donné un meilleur alibi que mon frère ? | Open Subtitles | انظري ، اذا كان الجميع يظن انني ذكيه الن احاول ان اعطي لنفسي حجه افضل من اخي |
Vous savez ce que je donnerais être capable de marcher encore? | Open Subtitles | انت تعرفى ما سوف اعطي لأكون قادر على المشي من جديد؟ |
Plumez-moi cette poule. Faut que je Passe au QG. | Open Subtitles | ريشوا هذا الطائر ريثما اعطي تمام في القياده |
Vous pensez vraiment que je ne donnerai pas cet ordre ? | Open Subtitles | هل انت تعتقد حقاً انني لن اعطي هذا الامر؟ |