"اعيش" - Traduction Arabe en Français

    • vivre
        
    • vis
        
    • habite
        
    • vivrai
        
    • vivais
        
    • vécu
        
    • vie
        
    • vivant
        
    • habiter
        
    • habitais
        
    • mon
        
    • survivre
        
    • vivrais
        
    Désolée. Ce n'est pas comme ça que je veux vivre ce qui me reste à vivre. Open Subtitles انا آسفة عزيزي، اعلم كيف اريد ان اعيش بقية حياتي، ولن يكون كهذا
    Si je dois vivre chez ma soeur parce que tu veux être seule, ce que je peux avoir, au moins, c'est mes chaussettes. Open Subtitles ان كنت سوف اجبر ان اعيش مع شقيقتيّ بدلاً من بيتيّ لإن زوجتيّ فجأة تريد ان تكون لوحدها
    Le monde dans lequel je vis est plus noir et blanc. Open Subtitles العالم الذي اعيش به اشبه كثيرا بأبيض او اسود
    Vous savez M. DeVeaux, je me demandais peut-être que je devrais ... renforcer la sécurité chez moi, parce que, vous savez, je vis seule. Open Subtitles اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم
    Non, j'habite à deux rues avant. Mais j'accompagne toujours Leo chez lui. Open Subtitles لا, انا اعيش في الجهة المعاكسة لكن دائما اوصل ليو لبيته.
    Je vivrai ici jusqu'à ce qu'ils signent les lettres de consentement. Open Subtitles سوف اعيش هنا فقط حتى احصل على جميع الخطابات
    Je lui ai dit que je vivais dans un chalet à des kilomètres de tout. Open Subtitles قلت له أنني اعيش في مقصورة على بعد اميال من كل شيء
    Je voulais vivre ma vie ici comme je l'aurais vécu dehors et faire des choses que je n'ai pas pu faire avec Joshua. Open Subtitles اردت ان اعيش حياتي هنا كما لو اني اعيشها في الخارج ولكن ذلك كان كما لو اني اخون
    Mais nous, les ados, on doit vivre, écouter notre musique trop fort, faire les imbéciles et commettre des erreurs. Open Subtitles ولكننا كصغار مراهقين أريد ان اعيش اريد ان أدير الموسيقى الصاخبه واتصرف كالمجنون وأقوم بأخطاء
    Comme cette putain de laverie. Ça m'empêche de vivre ma vie. Open Subtitles مثل المغاسل الوحشية إنها تمنعني من أن اعيش حياتي
    Et je dois vivre ici parce que je ne peux pas m'offrir mon propre appartement et je ne rentre pas à la maison. Open Subtitles ويجب ان اعيش هنا لاني لا اتحمل كلفة شقتي الخاصة ولن انتقل مجددا لبيت أبي سيكون علي النوم
    J'aimerais vivre ta vie, juste pour un jour ou deux. Open Subtitles أجل. أتمنى لو أستطيع أن اعيش حياتكم لمدة يوم أو يومين.
    Je vis seule, et mes plantes n'ont pas besoin d'attention. Open Subtitles انا اعيش وحيدة و نباتاتي ليست بهذة الاحتياجية
    Vous savez, je ne vis que pour ces moments avec vous. Open Subtitles انت تعلمين , انا اعيش حتى هذه اللحظة معك
    Mais je rentrais chez moi. Je vis près d'ici, sur la 35ème. Sans blagues. Open Subtitles ،فقد كنتُ في طريقي إلى بيتي انا اعيش بالقرب مِن هنا
    La liberté, c'est ça. Je vis sur le fil du rasoir. Open Subtitles هذا كل ما تعنيه الحرية انا اعيش على الحافة
    Pendant ce temps, je vis dans un monde opposé, où j'ai peur de dire à mes parents que Walt et moi avons rompu. Open Subtitles وفي الوقت نفسه , انا اعيش في عالم اخر حيث اني اخشى اخبر والدي ان والت انفصل عني
    - J'habite ici. - J'ai quelque chose d'important à discuter avec toi. Open Subtitles انا اعيش هنا لدي شي مهم للغايه اريد ان اناقشه معك
    Si tu as besoin d'un endroit où crécher tu sais où j'habite. Open Subtitles اذا اردت مكاناً تلوذ بهِ, انت تعلم اين اعيش.
    Je ne vivrai même plus ici, dans quelques années... Open Subtitles بعض الاحيان كل شيء يدور حولها انا لن اعيش حتى هناك بعد عدة سنوات
    Mes yeux sont pleins de paillettes, c'est comme si je vivais dans une boule à neige. Open Subtitles عيناي تبرق وكأنني اعيش في عالم من الثلوج
    Et c'est quand le moment pour que je vive ma vie? Open Subtitles ومتى يحين الوقت الذي يجب فيه أن اعيش حياتي؟
    Je suis une fille de 16 ans vivant au Texas. Open Subtitles انا فتاة ابلغ من العمر 16 عاما اعيش في اوستن،تكساس.
    J'ai pas du tout envie d'habiter à Pawnee. Open Subtitles ستدمجون شخص مع كلبه ؟ انا اعيش في ايغلتون و في الحقيقة لا احب هذه الفكرة
    Avant, j'habitais vers Gramercy Park, inutile de vous dire combien les prix ont flambé. Open Subtitles اتعلمين، لقد اعتدت ان اعيش قرب غرامسي بارك ولا داعي لأن اخبركِ كم اصبحت غالية تلك المنطقة
    J'ai habité ici et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. Open Subtitles كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد
    Quand j'étais jeune, mon oncle m'a appris à survivre à l'extérieur. Open Subtitles عندما كنت صغيره علمني خالي كيف اعيش في البر
    Tant que je vivrais, je préserverai mon âme. Open Subtitles من اجل أن اعيش لن اسامح نفسي أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus