Je veux dire, si tu aimes Ce genre de musique. | Open Subtitles | اقصد انك كنت تحبين ذلك النوع من الموسيقى |
Je veux dire, regarde comme tu as apprécié redresser Ce centre. | Open Subtitles | اقصد , انظر كيف استمتعت في اداره هذا المكان |
Je veux dire, combien de fois avez vous effrayez Ce gosse pour qu'il se taise? | Open Subtitles | اقصد كم من الخوف يجب عليك وضعه في تلك الفتاة لتبقيها صامتة |
Je sais que c'est bête, mais... Enfin, Je veux dire qu'à une époque tu avais besoin de moi, tu sais ? | Open Subtitles | اعرف انه لا يليق .. لكن اقصد كان هناك وقت عندما كنت تحتاج لي ، تعرف ؟ |
Peut-être que je peux mettre les choses à plat, lui faire savoir que je ne voulais pas lui faire de mal, à quel point je m'en veux. | Open Subtitles | . ربما لو امكن ان أراه بإستقامة بطريقة او باخرى دعها تعرف , انني لن اقصد أذيتها . دعها تعلم كم أهتم |
Je veux dire, John a pu aller à un meeting une fois ou deux, mais il n'est pas un écoterroriste. | Open Subtitles | اقصد , جون ربما ذهب لمقابلتهم مرة او مرتين , لكنة لم يكن من ارهابيوا البيئة |
Bien, non, mais, Je veux dire, si tu pouvais le relever Ce serait bien. | Open Subtitles | لا لكن اقصد لكن ان امسكت بها نيابة عنه سيكون رائعا |
Il ne m'aurait pas largué, bouffon. Je veux dire On s'est touché les B-O-U-Ts. | Open Subtitles | لا يمكن ان ينفصل عني ايها الغبي إنه عشيقي، اقصد اننا |
Je veux dire, je veux y aller, mais je ne veux pas perdre Ted. | Open Subtitles | اقصد .. اريد الذهاب .. ولكني لا اريد ان اخسر تيد |
Je veux dire que c'est pour les bleus ça, non ? | Open Subtitles | اقصد ان المبتدئين يقومون بهذا العمل أليس كذلك ؟ |
Je veux dire, tu as déménagé de chez Peyton, non ? | Open Subtitles | اقصد, انت خرجت من منزل بايتون اليس كذلك ؟ |
Je veux dire, rien ne changera si vous n'êtes pas dans la même pièce. | Open Subtitles | اقصد انه لن تتغير الأمور اذا لم تكونا في نفس المكان |
Je veux dire, n'as-tu jamais eu envie de t'évader et de faire un truc exceptionnel ? | Open Subtitles | اقصد , ألا تشعر بداً بحاجة للخروج وفعل أشياء مذهلة للجميع .. ؟ |
Enfin, si Ce gars avec le couteau ne revient pas comme il l'a promis. | Open Subtitles | اقصد اذا لم يرجع الشخص صاحب الشفره كما وعد انه سيفعل |
Enfin, tu es malin et tout, mais il n'a pas utilisé de logiciel légal ? | Open Subtitles | اقصد اعتقد انك ذكي جداً لكن الم يبحث عن الاسم في المواقع؟ |
C'est fou, tu es Enfin parvenu à posséder la femme qui t'a pris ton fric, et nue à quatre pattes sur son canapé en plus. | Open Subtitles | انا اقصد يا رجل انك حصلت على المراة التي اخذت اموالك وطردتك من منزلك, عاري وجعلتك تجلس القرفصاء على الاريكة |
Du calme. Je voulais juste te donner un coup de main. | Open Subtitles | لا اقصد الاهانة لكن ربما اردت بعض المساعدة الاضافية |
Je ne voulais pas te mettre toute la pression. | Open Subtitles | انا لم اقصد ان اضع كل هذه الضغوط على عاتقك |
Je ne parle pas de toi, chérie. Je parle de Gracie. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي |
Et j'étais devenue cette personne que je n'ai jamais voulu être. | Open Subtitles | ثم اصبحت هذا الشخص الذي لم اقصد ان اكونه |
Si tu écoutais, tu aurais su que je parlais du tango, pas de bal. | Open Subtitles | لو كنت تستمع لعلمت انى كنت اقصد التانجو ليس رقص القاعات |
Je peux vous poser une question, sans vouloir être indélicat ? | Open Subtitles | أيمكننـي أن أسألـك سـؤال يادكتور. ولا اقصد ان اكون متبلد الإحساس |
- Pony, allons nous coucher. - J'ai pas fait exprès, quoi! | Open Subtitles | هيا, بوني, لنذهب إلى الفراش الان انظر, انا قلت اني لم اقصد ذلك |