"اقوله" - Traduction Arabe en Français

    • dire
        
    • je dis
        
    • dit
        
    • disais
        
    • je dise
        
    • je te dis
        
    • je parle
        
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Et je pense vraiment que c'est tout ce que j'ai à dire, excepté ça... Open Subtitles وانا اعتقد , حقا ان هذا كل شيء اود ان اقوله
    Je vais vous dire quelque chose que je n'ai jamais dit à quiconque avant. Open Subtitles حسناً ، سـأخبركم شيئاً يا رفاق لم اقوله لأحد من قبل
    Je sais ce que je dis, bébé. Il est avec Creedmoor. Open Subtitles انا اعلم مالذي اقوله ياعزيزي , تايتن مع كريدمور
    J'essaye vraiment là, mais rien de ce que je dis à l'air d'être bien. Open Subtitles انا احاول بجديه هنا لكن لاشيء اقوله يبدو جيدا بالنسبه لك
    Y a t'il quelque chose que je puisse dire pour te garder, Cooper ? Open Subtitles الا يوجد هناك اي شيء قد اقوله ليبقينا معاً كوبر ؟
    L'agence, j'ai le regret de le dire, n'a pas le moindre humour en de telles circonstances. Open Subtitles و ما اخاف ان اقوله هو ان الوكالة شديدة الجدية في هذا الشان
    Peyton, je t'ai déjà dit qu'il n'y avait rien à dire. Open Subtitles بايتون لقد اخبرتك .. ليس لدي شئ لكي اقوله
    Pour résumer, je sens vraiment que j'ai quelque chose à dire. Open Subtitles للاختصار ، اشعر ان هناك شيء يجب ان اقوله
    Ce que je veux dire, c'est que ce boulot ne m'était pas destiné, mais je me le suis approprié en m'y impliquant. Open Subtitles كل ما اقوله ان لاشيء من هذا يناسبني لكن كما تعلمين لقد عثرت على الطريقة لأجعلها في صالحي
    Ce que je peux vous dire c'est ce que vous savez déjà ... que T.K est un talent rare. Open Subtitles ماذا يمكنني ان اقوله لك، هو ما تعلمه هذا تي .كي ، هو موهبة نادرة.
    Je suis vraiment désolé. - Je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles , اسف جدا سيدتي الرئيسة لا اعلم ما اقوله
    Je peux vous dire qu'il couvre bien ses traces. Open Subtitles هذا هو عملك كل ما استطيع ان اقوله لك هو انه يغطي اثاره بشكل جيد للغاية
    - Je n'ai pas dit ça. je dis que parfois, il faut plier sous le vent sinon on casse. Open Subtitles كل ما اقوله انه فى بعض الاوقات يجب ان تسير مع التيار والا سوف تنهزم
    Ce que je dis ne changera rien... parce que tu en aimes un autre. Open Subtitles لا شيء اقوله سوف يغير اي شيء لانك تحبين شخص آخر
    Faites exactement ce que je dis et personne ne sera blessé. Open Subtitles افعلوا تماما ما اقوله ولن يتأذى احد حسنا
    je dis juste qu'avec un peu d'effort ce n'est pas si dur d'emmener les gens à t'aimer. Open Subtitles انظري, كل ما احاول أن اقوله ابذلي القليل من الجهد ليس من العيب أن تخلي الناس تحبك.
    Et personne ne sera blessa tant que vous faites tout ce que je dis. Open Subtitles ولن يتأذى احد طالما قمت بفعل كل شيء اقوله لك
    Il était juste d'accord avec tout ce que je disais. Open Subtitles انا هو فقط اتفق مع كل شئ اقوله
    Au-dessus ! Des démons. Y a-t-il autre chose que vous souhaitez que je dise à notre bourreau ? Open Subtitles لا فوق الشياطين هل هناك أي شيء أخر ترغب أن اقوله للمعاقب
    - et ce que je te dis là. - C'est-à-dire ? Open Subtitles و ايضا ما اقوله لكى انا الان مما يعنى؟
    Il existe une liste, vous voyez de quoi je parle ? Open Subtitles استمع, بحوزتي القائمة انت تعرف ما اقوله ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus