"الآلات" - Traduction Arabe en Français

    • machines
        
    • machine
        
    • matériel
        
    • instruments
        
    • mécanique
        
    • équipements
        
    • robots
        
    • appareils
        
    • équipement
        
    • instrument
        
    • machines-outils
        
    • des outils
        
    • d'engins
        
    • des moteurs
        
    • CAF
        
    Selon des représentants de l’association des concasseurs, plus de 200 machines ont été importées de République-Unie de Tanzanie pour la seule année 2011. UN ووفقا لممثلي رابطة أصحاب آلات السحق، تم استيراد 200 من هذه الآلات من تنزانيا في عام 2011 وحده.
    Le Groupe d’experts a le sentiment que la qualité est médiocre, mais ne sait pas si les machines présentent les caractéristiques définies par le Conseil de sécurité. UN ويشتبه الفريق بأن تكون نوعية هذه الآلات متدنية، غير أنه لا يعرف ما إذا كانت تقع ضمن المواصفات التي حددها مجلس الأمن.
    Il faudrait exploiter autant que possible le savoir-faire et les compétences des fabricants locaux de machines et de matériel. UN وينبغي بذل جهود للاستفادة بقدر الإمكان مما يملكه مصنعو الآلات والمعدات الوطنيون من دراية وخبرة.
    Le changement de machine a été réduit de 36 heures à 24 heures, ce qui a permis d'augmenter le temps de production. UN وانخفض الوقت المستغرق في تغيير وجهة استخدام الآلات من 36 ساعة إلى 24، مما أدى إلى زيادة وقت الإنتاج.
    Toute réduction de la capacité d'utilisation de machines est cause de pertes de temps. UN وأي انخفاض في القدرة على استعمال الآلات يزيد في الوقت المطلوب لإنهاء المهمة.
    En outre, le choix de machines ne cesse de s'élargir sur le marché international. UN وعلاوة على ذلك، فإن توفر الآلات المختلفة في السوق الدولية ما برح يتسع.
    Il vend des voitures mais il veut s'étendre aux machines agricoles. Open Subtitles إنه يبيع السيارات ولكنه يريد التوسع في الآلات الزراعية
    Un programmeur qui connaît bien les machines et une machine qui connaît sa vraie nature. Open Subtitles مبرمج يعرف بشكل وثيق كيفية عمل الآلات وآلة تدرك جيدًا طبيعتها الحقيقية
    Comme les humains, les machines ont leur durée de vie. Open Subtitles مثل البشر تمامًا، الآلات أيضًا لديها فترة حياة.
    Ne le prenez pas mal, mais... comment un tas de machines pourrait faire ça? Open Subtitles بدون إساءة, لكن كيف مجموعة من الآلات يمكن أن تفعل ذلك؟
    Je peux rien faire tant qu'il sera relié à ces machines. Open Subtitles لن نحظى بالإيمان الحقيقي فيما نعتمد على هذه الآلات
    Même quand ton père s'énervait à propos des machines, il avait des yeux si doux. Open Subtitles حتى حينما كان يصرخ والدك , حول الآلات كانت لديه عينان لطيفتان
    Les machines produisirent soldats plutôt que colons, des soldats qui engagèrent cette guerre de survie. Open Subtitles استعملوا الآلات لإنتاج الجنود بدل سكان المستعمرة و بدأوا هذه المعركة للنجاة
    Éteignez les machines. Mais il vit encore. - Son cœur bat. Open Subtitles أوقفي كافة الآلات. لكنه ما زال على قيد الحياة.
    Les machines évoluent plus vite que ce que j'avais prévu. Open Subtitles الآلات تتطور بسرعة تفوق حتى ما أخبرتكم به
    Pas celles d'un artiste. Vous êtes doué avec les machines. Open Subtitles وليس يدا فناناً أنت تجيد التعامل مع الآلات.
    Tout le 19ème siècle est l'histoire de la police qui se libère de la machine politique. Open Subtitles أما القرن التاسع عشر بأكمله فكان قصة كاملة للشرطة وتحررها من الآلات السياسية
    L'utilisation de matériel portatif et autres applications générales à la volée était considérée comme inacceptable pour les opérateurs. UN أمّا استعمال المعدّات اليدوية ورشّ المادة فقد اعتُبرا غير مقبولين بالنسبة لمشغلي الآلات.
    Selon la police de Jérusalem, leurs corps ont été lacérés au moyen de couteaux et d'autres instruments coupants. UN وقد ذكرت إدارة الشرطة في القدس أن جثتيهما قد وجدتا ممزقتين إربا باستخدام السكاكين وغيرها من الآلات الحادة.
    Syndicat des travailleurs de la construction mécanique et de la métallurgie UN نقابة عمال صناعة الآلات والفروع الفلزية للصناعة في أوزبكستان
    La société envisageait d'élargir les chaînes de fabrication et certains des équipements et machines nécessaires étaient déjà sur les lieux au moment du bombardement du complexe. UN وكانت الشركة تخطط لتوسيع خطوط إنتاجها، وكان بعض اﻵلات والمعدات اللازمة لذلك موجودا في الموقع بالفعل عند قصف المصنع.
    Dont la loi interdit l'utilisation de robots sur le sol américain. Open Subtitles والذي يحتضن مشروعه استخدام الآلات على أرض أميركا.
    Ni de manipuler des appareils ou de servir du poisson venimeux. Open Subtitles أو تشغيل الآلات أو تقديم السمك المنتفخ، لهذا السبب.
    Ils ont souvent une information insuffisante et n'ont pas l'équipement ou les vêtements de protection nécessaires, ce qui augmente les risques d'accident. UN وفي كثير من الأحيان يكون تدريبهم علي تلك الآلات قليلا أو لا يرتدون ملابس واقية منها، مما يزيد من خطر تعرضهم للإصابة.
    Mon avis est qu'un instrument a besoin d'être comme une extension de ton corps, comme un muscle ou un membre. Open Subtitles ما أقصده بأن الآلات يجب ان تكون يجب ان تكون أمداد لجسدك كالعضلات او أحد أطرافك
    Les experts des machines-outils détermineront si ce matériel entre dans la catégorie du matériel à double usage. UN وسيحدد خبراء آلات القطع ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن الفئة المزدوجة الاستعمال.
    L'usure des outils est ainsi réduite et le fini des surfaces de produits est amélioré. UN وهكذا ينخفض البَري الذي تتعرض له الآلات ويتحسن السطح اللامع للمنتجات.
    Il est donc proposé que quatre postes de vacataire temporaire indépendant soient convertis en postes d'assistant à l'entretien des installations (agent des services généraux recruté sur le plan national), dont les titulaires seraient chargés des travaux de plomberie, d'entretien des installations électriques, de maçonnerie et de l'utilisation d'engins lourds. UN وبناء على ذلك، يُقترح تحويل أربع مناصب تعاقدية مستقلة إلى أربع وظائف وطنية لمساعدين لإدارة المرافق يؤدون مهاما ذات صلة بالسباكة والصيانة الكهربائية وأعمال البناء وتشغيل الآلات الثقيلة.
    Les progrès techniques rendant la conversion plus efficiente, le passage du charbon au gaz naturel, et le passage des moteurs à vapeur aux turbines et aux systèmes à cycle combiné ont apporté des gains d'efficacité, dont les économies d'échelle sont une autre source. UN وتتحقق هذه الزيادات في الكفاءة من خلال التحسينات التكنولوجية لكفاءة التحويل وتغيير الوقود المستخدم من فحم الى غاز طبيعي، وتغيير اﻵلات البخارية والاستعاضة عنها بتربينات ونظم متنوعة الدورات. وتمثل وفورات الحجم الكبير مصدرا آخر لتحقيق زيادات في الكفاءة.
    a) La valeur CAF du matériel et de l'équipement a été prise des factures et des relevés des montants effectivement réglés aux fournisseurs; UN )أ( استمدت قيم اﻵلات والمعدات )شاملة للتكلفة والتأمين والشحن( من الفواتير وسجلات المدفوعات الفعلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus