"الأخرق" - Traduction Arabe en Français

    • maladroit
        
    • connard
        
    • con
        
    • idiot
        
    • imbécile
        
    • abruti
        
    • débile
        
    • empoté
        
    • crétin
        
    • trou du cul
        
    • insensée
        
    • maladroite
        
    • insensé
        
    Notre armée n'a pas ressenti le besoin de répondre à ce tir de feu maladroit exécuté dans un souci de propagande par une armée lâche en vue de sauver la face. UN ولم ير جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن هناك حاجة للرد على هذا القصف الأخرق من قبل العسكريين الجبناء الذين قاموا به لغرض الدعاية حفظا لماء الوجه.
    ...dit le connard qui a disparu de la surface de la Terre pendant des années. Open Subtitles قالَ ذلك الأخرق الذي إختفى من واجهة الأرض لمدةِ سنوات بوقتٍ ما.
    Et puis ce con en costume s'est pointé sur mon siège arrière et m'a forcé avec son arme à l'aider et jeté un coup d'oeil à qui j'étais. Open Subtitles ثم ظهر ذلك الأخرق ذو البزّة بالمقعد الخلفي وأجبرني على مساعدته تحت تهديد السلاح. وانظر كيف كان حالي حينها.
    Cet homme que nous poursuivons porte une combinaison indestructible que même ta grosse tête d'idiot ne pourrait pénétrer. Open Subtitles هذا هذا الرجل الذي نطارده يرتدي بدلة غير قابلة للتدمير ولا حتى رأسك الأخرق الكبير بإمكانه أن يخترقها
    Pas de commentaires là-dessus. Ou saluez-le comme cet imbécile de garde l'a fait en bas. Open Subtitles فلا تعلقوا عليه رجاءً أو تحييونه كما فعل هذا الحارس الأخرق معه
    Pourquoi cette abruti achète la voiture s'il n'apprécie même pas les options ? Open Subtitles انظري، لماذا هذا الأخرق يشتري السيارة إذا كان لا يقدر مواصفاتها
    Il a quoi de plus que moi, ce débile gominé? Open Subtitles ماالذي يملكهُ ذلك الأخرق ولا أملكهُ أنا؟
    C'est là, car un empoté m'est rentré dedans quand je faisais la queue au Shake Shack. Open Subtitles سبب هذا الكسر هو لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي عندما كنت واقفة في الصف في مطعم شيك شاك
    C'est à cause de ce maladroit qui m'est rentré dedans quand j'attendais sur la ligne au Shake Shack. Open Subtitles سبب هذا الكسر هو لأن هذا الأخرق قد اصطدم بي عندما كنت واقفة في الصف في مطعم شيك شاك
    Pas depuis qu'un visiteur maladroit, a fait tomber les deux derniers. Open Subtitles ليس منذ الزائر الأخرق الذي طرق الباب خلال آخر ثانيتين
    Tu es si maladroit que tu ne peux pas avoir une arme sans la décharger fortuitement ? Open Subtitles أنت مثل هذا الأخرق أنت لا تستطيع إبقاء سلاح ناري بدون يفرغه بشكل طارئ؟
    Ce connard a avoué pour un paquet de fric. Open Subtitles الأخرق لقد قال لنا ذلك مقابل الكثير من المال.
    Ce petit connard est l'ami de ma fille. Open Subtitles ‫هذا الأخرق الذي تتحدث عنه يا باولو ‫هو صديق ابنتي
    C'est toi qui me l'as dit, petit con ! Open Subtitles حسنــاً , أنــت أخبرتني بذلك أيــها الأخرق
    Je t'avais dit de me donner le flingue, gros con. Open Subtitles قلت لك اعطني المسدس ! أيها البدين الأخرق
    En 25 ans à la tête de l'obstétrique dans cet hôpital, je n'ai jamais été traité d'idiot, d'imbécile ou d'abruti. Open Subtitles أتعلمين؟ 25 عاماً و أنا مدير ,قسم الولادة بهذا المستشفى لم يناديني أحدهم بالأحمق أو الأخرق أو المختل
    Et qu'elle le savait ou non, c'était plus important pour elle qu'un jacuzzi je l'ai eu par moi-même, tu me dois toujours un jacuzzi, idiot ! Open Subtitles وسواء علمت ذلك أم لا كان ذلك أكثر أهمية لها من الحمام الحار لقد حصلت عليها بنفسي، مازلت مدينا لي بحمام حار، ايها الأخرق
    C'est tout le contraire de l'imbécile musclé. Open Subtitles إنه مجرد رد فعل على ترك الرياضي الأخرق ذا العضلات لك
    Voir ce qu'elle a ta baraque débile ! Open Subtitles أنا ذاهبة لكي أرى ما الذي يحدث مع هذا المنزل الأخرق
    Quand je t'appelerai empoté, c'est que tu auras laissé tomber un verre. Open Subtitles عندما أسميك الأخرق سيكون هذا بعدما تسقط الأكواب
    Combien de temps votre soeur est-elle sortie avec ce crétin ? Open Subtitles إذاَ.. إلى متى واعدت أختك ذلك الأخرق ؟
    Personne va te payer 6000 pour une photo de ce trou du cul. Open Subtitles لن يدفع لكِ أحد 6000 مقابل صورة هذا الأخرق
    Ce n'est qu'en mettant en commun nos ressources et en travaillant en collaboration les uns avec les autres que nous aurons une chance de vaincre cette menace insensée. UN ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض.
    Et maintenant, cette transition maladroite vers ce questionnaire. Open Subtitles والآن تحوّلك الأخرق إلى موضوع الاستبيان.
    Toutefois, l'attentat insensé qui a été perpétré le 19 août contre le Bureau de l'ONU à Bagdad montre clairement qu'il faut aller plus loin dans ces efforts. UN بيد أن من الواضح في أعقاب الهجوم الأخرق على مقر الأمم المتحدة في بغداد يوم 19 آب/ أغسطس، أن هذه الجهود يجب تعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus