Concernant l'aspect téléologique, à savoir la finalité de ce phénomène, la jurisprudence espagnole a établi ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بوجهه الغائيّ أي بكلمة أخرى، بغرض هذه الظاهرة، فإن الاجتهاد الأسباني ينص على ما يلي: |
Et bien, quand la moitié de l'armada espagnole arrive pour le rejoindre, il changera d'avis. | Open Subtitles | حسناً عندما يأتِ نصف الأسطول الحربي الأسباني لينضم إليها . سيغيّر رأيه |
Et à sa base, la devise nationale espagnole est inscrite. | Open Subtitles | وعلى قاعدة النصب، تم حفر الشعار الوطني الأسباني. |
Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermudez, qui fut le premier à découvrir l'archipel en 1503 et en a établi une carte. | UN | وقد أُعطيت اسم الملاح الأسباني خوان دي برمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر. |
Elles doivent leur nom au navigateur espagnol Juan de Bermúdez, qui fut le premier à découvrir l'archipel en 1503 et en a établi une carte. | UN | وقد سميت باسم الملاح الأسباني خوان دي بُرمودس، الذي كان أول من اكتشفها في عام 1503 وقام برسم خريطة للجزر. |
La nouvelle loi espagnole sur l'insolvabilité offre une solution en prévoyant la formalisation des règlements amiables antérieurs à l'insolvabilité. | UN | ويوفر قانون الإعسار الأسباني الجديد حلا ينص على اضفاء صفة رسمية على التسويات التي تتم خارج المحكمة قبل حدوث الإعسار. |
Il a également été proposé d'aligner davantage la version espagnole sur la version anglaise du libellé. | UN | واقتُرح أيضا أن يكون النص الأسباني أكثر مضاهاة للنص الانكليزي. |
Il ne doute pas qu'il soit possible de modifier la version espagnole à l'occasion d'une future réunion d'un comité de rédaction. | UN | وأعرب عن ثقته في أنه من الممكن تعديل النص الأسباني خلال اجتماع قادم للجنة صياغة. |
Le Gouvernement appelle aussi à une situation plus équitable entre les sexes dans la monarchie espagnole. | UN | والحكومة تطالب أيضا بمزيد من المساواة على صعيد النظام الملكي الأسباني. |
La terminologie utilisée dans la version espagnole est peut-être une erreur de traduction. | UN | لعل المصطلح المستخدم في النص الأسباني قد تُرجم بصورة خاطئة. |
Cependant, un accord international a réalisé la décolonisation de ce qui avait été une colonie espagnole jusqu'en 1975. | UN | بيد أن التوصل إلى اتفاق دولي أسفر عن إنهاء استعمار الجزء الذي ظل خاضعا للاحتلال الأسباني حتى عام 1975. |
Il en était ainsi à cause du pourcentage croissant de victimes féminines de violence au foyer dans la société espagnole. | UN | وذلك بسبب ارتفاع النسبة المئوية لضحايا العنف المنزلي من الإناث في المجتمع الأسباني. |
L'Inquisition espagnole infligé certaines des tortures les plus inhumaines sur l'humanité, et sur notre nature, il se trouve. | Open Subtitles | التعذيب الأسباني خلال التحقيق عكست بعض من التعذيب الغير أنساني على البشريه وعلي صنفنا وقد ظهر هذا. |
Je voulais seulement alerter Sa Majesté. Il y a déjà une présence espagnole auprès de nous. | Open Subtitles | أتمنى أن يُدرك جلالته الأمر بما أن التأثير الأسباني موجودٌ بحياتنا حقاً |
Je dois bientôt naviguer avec pour promulguer une grande entreprise, une flotte espagnole. | Open Subtitles | لابد أن أبحر قريباً بها من أجل مسعى كبير على الأسطول الأسباني |
Le texte espagnol devrait être modifié de manière à s'aligner sur le texte anglais. | UN | وينبغي تنقيح النص الأسباني للفقرة 15 كي يصبح موافقا للنص الانكليزي. |
Maintenant que notre ami espagnol est parti, les choses changent rapidement, tu comprends ? | Open Subtitles | الأن بعد أن رحل صديقنا الأسباني... الامور تتغير بسرعه، هل فهمت؟ |
Eduardo a été excommunié par le peloton espagnol, de même que son frère, ici, je suppose. | Open Subtitles | لقد تم عزل إدواردو من قبل القطيع الأسباني. وكذلك شأن أخيه الذي هنا كما أفترض. |
Il y a quelques pétasses du club d'espagnol dont je voudrais me moquer. | Open Subtitles | هناك بعض الحقيرات في النادي الأسباني. أريد ان أثير غيظهم. |
La position de l'Espagne est fondée pour l'essentiel sur le principe selon lequel l'intégrité territoriale devance, supplante et met en échec le principe de l'autodétermination. | UN | وخلاصة الموقف الأسباني هي أن مبدأ وحدة الأراضي يسبق في أولويتة مبدأ تقرير المصير، ويحل محله ويجُبـُّه. |
Et demande donc au Galicien ce qu'il a filé à la directrice. | Open Subtitles | وَ أسئل الأسباني ما الذي أعطاه لصديقته المديرة من أجل تلك المعلومات |
M. Caputo, je dois me plaindre à propos des champignons dans les douches espagnoles. | Open Subtitles | سيد كابوتو أريد التقدم بشكوى بخصوص الجراثيم في الحمام الأسباني |
Des connards ont nettoyé ces pauvres hispaniques de toutes les saloperies qu'ils avaient. | Open Subtitles | أولئك الأوغاد قاموا بنزف كل مايملكه ذلك المسكين الأسباني |
2.3 Le Conseil national de l'ordre des pharmaciens (Consejo General de Colegios Oficiales de Farmacéuticos) a alors formé un pourvoi devant la Cour suprême d'Espagne (Tribunal Supremo). | UN | ٢-٣ أما المجلس العام اﻷسباني للكليات الرسمية للصيادلة فقد قام بدوره بتقديم استئناف إلى المحكمة العليا ﻷسبانيا. |