Nos pensées accompagnent le peuple américain et la délégation des ÉtatsUnis à la Conférence alors qu'ils se débattent avec cette tragédie indescriptible. | UN | إن أفكارنا هي مع الشعب الأمريكي ومع الوفد الأمريكي إلى هذا المؤتمر وهم يصارعون هذه المأساة التي لا توصف. |
Le monde civilisé tout entier a été ce jour-là aux côtés du peuple américain, uni avec lui dans sa souffrance intolérable. | UN | وقد وقف العالم المتحضر كله في ذلك اليوم إلى جانب الشعب الأمريكي وأحس بألمه الذي لا يطاق. |
Une proposition israélienne très détaillée a été soumise par le Président américain Clinton à Genève au Président syrien Assad, aujourd'hui décédé. | UN | وعليه، قدم الرئيس الأمريكي كلنتون، في جنيف، مقترحا أعد بكامله بواسطة إسرائيل، إلى الرئيس السوري الراحل حافظ الأسد. |
Une semaine à peine avant la fin de la guerre en Europe, la Septième Armée américaine a atteint Dachau. | UN | وقبل أسبوع واحد فقط من نهاية الحرب في أوروبا، وصل الجيش السابع الأمريكي إلى دخاو. |
Existe-t-il une attitude qui pourrait davantage nuire à la position américaine que ce vote israélien? | UN | فهل هناك من موقف يسئ للموقف الأمريكي أكثر من هذا التصويت الإسرائيلي؟ |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
La majorité des Américains ainsi que d'autres pays et hommes politiques dans le monde entier privilégient cette thèse. | UN | وتتفق أغلبية الشعب الأمريكي فضلا عن دول أخرى وساسة آخرون في أنحاء العالم مع هذا الرأي. |
Déclaration présentée par l'American Civil Liberties Union organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le peuple américain respecte l'idéalisme qui a donné vie à cette Organisation. | UN | إن الشعب الأمريكي يحترم المثل التي بعثت الحياة في هذه المنظمة. |
Pourtant, le peuple américain est déçu des carences du Conseil des droits de l'homme. | UN | غير أن الشعب الأمريكي يشعر بخيبة الأمل من حالات فشل مجلس حقوق الإنسان. |
J'aimerais, pour terminer, citer ces paroles du Président américain J. F. Kennedy : | UN | واسمحوا لي أن أختتم بياني بعبارة للرئيس الأمريكي الراحل ج. ف. كنيدي: |
Je ne vais pas m'offrir en péture au public américain et leur dévoiler mon ème. | Open Subtitles | أنا أنا لن اضع نفسي عند اقدام الشعب الأمريكي وادعوهم الى نفسي |
Je dis que vous n'êtes pas un américain normal au sang rouge qui mange du steak. | Open Subtitles | أنا أقول لك لسنا طبيعي، الرجل الأمريكي أحمر بدم أن يأكل شريحة لحم. |
Mettez-moi sur ce réseau, et je parlerai directement au peuple américain. | Open Subtitles | ضعني على هذه الشبكة و سأتحدث إلى الشعب الأمريكي |
Elles ont été conçues par les ingénieurs de l'armée américaine. | Open Subtitles | السدود بُنيت على أيدي سلاح مهندسي الجيش الأمريكي. |
Ils furent les premiers sportifs indiens à être engagés par une ligue majeure américaine. | Open Subtitles | كانا أول رياضيين من الهند يوقعون عقداً في دوري المحترفين الأمريكي |
Je m'exprime au nom de l'ensemble de l'armée américaine, remettez encore un pied dans cette partie du monde, vous allez être dedans jusqu'au cou. | Open Subtitles | بالحديث بالنيابة عن كامل الجيش الأمريكي إن وطأت قدمك هذا الجزء من العالم ثانيةً, ستصبح متورطاً جداً في الأمر. |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
Le Gouvernement iraquien attend toujours une réponse des États-Unis. Déclaration | UN | وما تزال حكومة العراق بانتظار رد الجانب الأمريكي. |
Mme Grant, je suis sûr que vous connaissez l'impact que tout ceci a eu sur votre popularité auprès des Américains. | Open Subtitles | سيدة غرانت، أنا متأكدة أنك على علم بتأثير كل ما جرى على شعبيتك عند الشعب الأمريكي |
M. Gary M. Scopes, Directeur, International Relations American Institute of CPAs | UN | سكوبس، مدير العلاقات الدولية، المعهد الأمريكي للمحاسبين العموميين المعتمدين |
Personne n'a fait faillite en sous-estimant le goût du public US. | Open Subtitles | لم يُفلس أحداً من قبل مُستخفاً بذوق الجمهور الأمريكي. |
Des gens du gouvernement Et des gros bonnets des corporations américaines. | Open Subtitles | أناسٌ من الحكومة وضباطاً برتبٍ عاليةٍ من الجيش الأمريكي |
Ils ont néanmoins agressé l'Iraq sur la base d'allégations absurdes et sans fondement selon lesquelles il y aurait eu un complot contre la vie d'un ex-Président des Etats-Unis. | UN | ولكنها اعتدت على العراق اعتمادا على حجج مزيفة وسفيهة تزعـم بوجود مؤامـرة على حيـاة الرئيـس اﻷمريكي السابق. |
les États-Unis sont partie à la Convention contre la torture, et le droit américain interdit la torture au niveau fédéral et à celui des États. | UN | والولايات المتحدة طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب، ويحظر القانون الأمريكي التعذيب على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات. |
Le USA CMA est localisé à quelques kilomètres de là. | Open Subtitles | وكالة المواد الكيميائية للجيش الأمريكي تقع على بُعد 15 ميل فقط |
Pour éviter la panique totale, Yankee. | Open Subtitles | أحاول عدم التسبب في ذعر عام أيها الأمريكي |
S'il voit des images d'un équipage de la Coupe de l'America, il a étonnamment l'impression de concourir aussi pour la Coupe. | Open Subtitles | عندما يرى أول فيديو من طاقم الرياضة الأمريكي يشعر بطريقة ما |
10. Les 19, 20 et 21 novembre 1997, des avions de combat Américains ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus de la ville d'Umm Qasr. | UN | ٩ - بتاريخ ١٩ و ٢٠ و ٢١/١١/١٩٩٧ قام الطيران الحربي اﻷمريكي بخرق اﻷجواء العراقية فوق مدينة أم قصر. |
Membre de l'Assemblée générale de l'Institut interaméricain des droits de l'homme (IIDH). | UN | :: عضوة الجمعية العامة، المعهد الأمريكي الدولي لحقوق الإنسان |