"الأمر لي" - Traduction Arabe en Français

    • me l'
        
    • Je m'en
        
    • moi faire
        
    • m'en occuper
        
    • à moi
        
    Je suis désolé Hammond, essaye de me l'expliquer, parce que j'arrive pas à comprendre. Open Subtitles هاموند .حاول أن تشرح الأمر لي .لأني أكافح لفهم الأمر
    L'Attorney Général me l'a imposé. Open Subtitles لقد صدر الأمر لي من قِبل . رئيسي النائب العام
    Je m'en occupe. Je présume que c'est oui. Open Subtitles اتركي الأمر لي و انا افترض ان هذه موافقة
    Gardez vos vestes, les gars. Je m'en charge. Hyyyyy... Open Subtitles ابقي معطفك عليك دع الأمر لي ولك أيضاً كيس القذارة
    Prenez place, il va partir immédiatement. Laissez moi faire. Gentlemans! Open Subtitles المصعد إجلسى سيتحرك في الحال دعو الأمر لي
    Laissez-moi m'en occuper. Je trouverais un moyen d'esquiver les espionnes du Cardinal. Open Subtitles دعي الأمر لي, سأجد طريقة لأتخلص من جواسيس الكاردينال
    Si les demandes officielles ne mènent à rien, la seule façon de remonter jusqu'à moi est à travers vous. Open Subtitles إذا لم لم تؤدي التحقيقات الرسمية لشيء فالطريقة الوحيدة ليؤدي الأمر لي هو من خلالك
    Elle me l'a expliqué, et je pense... Open Subtitles لقد فعلت, وقامت بشرح الأمر لي وأعتقد..
    Mais c'est bizarre que vous ne me l'ayez pas dit. Open Subtitles فقط غريب بأنك لمْ تذكر الأمر لي.
    Et peut-être que tu devrais me l'expliquer. Open Subtitles من ثم ربما عليكَ أن توضح الأمر لي
    Sa fille, Martha, me l'a dit après son départ. Open Subtitles قامت إبنته (مارثا) بتأكيد الأمر لي بعد وفاته
    Je m'en charge. L'important c'est d'être correct. Open Subtitles فقط إترك هذا الأمر لي يا والي يجب علينا فقط أن نتعامل معهم بالطريقة الصحيحة
    Je m'en occupe. J'ai quelqu'un en tête. Open Subtitles اتركي الأمر لي ثمّة شخصٌ في بالي
    Tu sais quoi? Je m'en occupe. Open Subtitles دعي هذا الأمر لي حسناً إنها معي
    Ne pose pas cette question. Je m'en occupe. Open Subtitles لا تطرح هكذا سؤال، دع الأمر لي
    Oh, ok, bien, bien, Laissez moi faire. Open Subtitles أوه، حسنا، جيد، جيد. مجرد ترك الأمر لي.
    Laisse moi faire. Open Subtitles أترك الأمر لي.
    Laisse moi faire. Open Subtitles دعي الأمر لي.
    Mlle Durrant. Je vais m'en occuper. Open Subtitles اسمعي آنسة "دورانت"، يمكنكِ ترك الأمر لي
    Sa famille aura besoin de notre appui. - Je vais m'en occuper. Tout est en place ? Open Subtitles ستحتاج عائلته لدعمنا - دعي الأمر لي -
    "Jorge, je vais m'en occuper. Open Subtitles "خورخي، دع الأمر لي"
    - Elisabeth, si ça ne tenait qu'à moi... - Ça ne tient qu'à vous. Open Subtitles اليزابيث ، لو كان الأمر لي و الأمر متروك لك بالفعل
    Je suis piégé. Je le jure, rien de tout cela n'est à moi. Open Subtitles يتم تلفيق ذلك الأمر لي ، أقسم لكم لستُ أملك أى من تلك الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus