Division des systèmes d'information statistique, Bureau des statistiques | UN | رئيس وحدة شعبة نظم المعلومات الإحصائية، مكتب الإحصاء |
Selon l’estimation du Bureau central de statistique, la population active palestinienne comptait 585 000 individus en 1998, soit un accroissement de 5,9 pour cent par rapport à 1997. | UN | وقدر مكتب الإحصاء المركزي الفلسطيني حجم قوة العمل ب000 585 في عام 1998، أي بزيادة نسبتها 5.9 في المائة على عام 1997. |
:: Les questionnaires ont été soumis aux directions des comtés de l'Office central de statistique pour avis. | UN | :: عرضت الاستبيانات إلى المديريات في المقاطعات التابعة لمكتب الإحصاء المركزي للحصول على رأيها الاستشاري. |
On remarque, par exemple, que les hommes sont communément appelés chefs de famille dans les statistiques. | UN | فمن الملاحظ، مثلا، أن الرجال يشار إليهم عموما كأرباب للأسر في الإحصاء المقدمة. |
Ce recensement ne permettra de disposer que d'un nombre limité de variables. | UN | ولا يوجد سوى عدد قليل من المتغيرات المستخلصة من هذا الإحصاء. |
Le bulletin publié par le Bureau républicain de la statistique pour l'année 2001 ne contient que ces seules données : | UN | ولم تتمكن النشرة الإحصائية لعام 2001، الصادرة عن مكتب الإحصاء الجمهوري، من توفير أي بيانات غير البيانات التالية: |
Toutefois, les statisticiens qui travaillent dans ces entités gouvernementales constituent le service gouvernemental de statistique. | UN | غير أن الإحصائيين العاملين في تلك المكاتب الحكومية يشكلون مصلحة الإحصاء الحكومية. |
Source: Bureau slovène de statistique, 2000, 2001 et 2002, Section de l'éducation préscolaire, Ministère de l'éducation. | UN | المصدر: مكتب الإحصاء السلوفيني، 2000 و2001 و2002، دائرة التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة، وزارة الصحة. |
À la fin de 2000, selon les estimations de l'Institut de statistique de la Bosnie-Herzégovine, 3 683 665 personnes vivaient en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي أواخر عام 2000، ووفقا لتقديرات معهد الإحصاء في البوسنة والهرسك، يقيم في البوسنة والهرسك 665 683 3 شخصا. |
Le premier compte satellites sur le volontariat national a été établi et l'Office national de statistique du Brésil le publiera en 2008. | UN | وقد تم إعداد أول حساب فرعي عن العمل التطوعي وسوف تنشره هيئة الإحصاء الوطنية في البرازيل في عام 2008. |
Source : Bureau national de statistique, statistiques de la culture 2004 | UN | المصدر: مكتب الإحصاء الوطني، الإحصاءات المتعلقة بالثقافة لعام 2004. |
Dans ses conclusions, l'Institut recommande un resserrement du partenariat actif entre les instituts nationaux de statistique et les institutions cartographiques nationales. | UN | ويوصي التقرير في خاتمته بأن يتم توثيق علاقات الشراكة النشطة بين مكاتب الإحصاء الوطنية والوكالات الوطنية لرسم الخرائط. |
Le Code de bonnes pratiques de la statistique européenne en a également incorporé les principaux éléments. | UN | كما أُدرَجت العناصر الأساسية للمبادئ في المدونة الأوروبية للممارسات المتبعة في مجال الإحصاء. |
La Commission sera également saisie, pour information, d'un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير أعدته الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين. |
Source: SCB, statistiques des salaires et des structures de rémunération | UN | المصدر: إدارة الإحصاء السويدية، إحصاءات هياكل الأجور والمرتَّبات. |
:: Partage des microdonnées en vertu de certaines dispositions de la Loi sur les statistiques. | UN | :: تبادل البيانات المتناهية الصغر في إطار أحكام معينة من قانون الإحصاء |
Pour cette raison, il est essentiel de renforcer les capacités statistiques et les capacités de recherche dans les PMA. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض، لا بد من بناء قدرات أقل البلدان نمواً في مجالي الإحصاء والبحوث. |
Nous rappelons également qu'il faut redoubler d'efforts pour appuyer le renforcement des capacités statistiques dans les pays en développement. | UN | ونؤكد من جديد أيضا ضرورة بذل المزيد من الجهود لدعم بناء القدرات في مجال الإحصاء في البلدان النامية. |
Les mesures qu'il a prises pour renforcer ces droits ont amené un plus grand nombre d'entre eux à s'identifier dans le cadre du recensement de la population. | UN | وأسفرت التدابير التي اتخذتها الدولة لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية عن ازدياد تحديد هويتها الذاتية في الإحصاء الرسمي للسكان. |
Les statisticiens nationaux devaient également être associés à ce processus. | UN | وينبغي إشراك خبراء الإحصاء الوطنيون في هذه العملية. |
L'augmentation du nombre de jeunes arrivés sur le marché de l'emploi selon les recensements de 2004. | UN | ارتفاع نسبة أعداد الشباب الذين يلجون سوق الشغل سنوياً حسب الإحصاء العام لسنة 2004 بالنسبة للساكنة. |
Lorsque nous avons arrêté de compter, un seul pays en Europe avait plus de suicidés : | Open Subtitles | عندما توقفنا عن الإحصاء هناك دولة واحدة في أوروبا تقود الناس للموت |
Dans les pays où les chiffres serviront pour la représentation gouvernementale et la répartition de fonds, le dénombrement devra peut-être être extrêmement précis, ce qui grèvera les coûts. | UN | وفي البلدان التي تستخدم فيها الأرقام لتمثيل الحكومة وتوزيع الأموال، فقد يتعين أن يكون الإحصاء دقيقا للغاية، وهو ما يزيد من الكلفة. |
Je n'ai pas suivi le cours de stats pendant deux ans, pour travailler avec un docker. On va s'assurer que tu n'atteignes pas les 5000 $. | Open Subtitles | لم أدرس (مقدّمة في علم الإحصاء) مرّتان كي أعمل مع شخص "حمّال" سنعمل جاهدين كي لا تقوم بمهمّتك بحلول يوم الأحد |
Le plus urgent, d'après les fichiers, est un rendez-vous prévu à Bucarest avec un contact appelé "le Comte". | Open Subtitles | - الذي يضغط الآن، طبقا لسجلاتهم، جيسن كاهيل له الإجتماع حدّد لبوخارست. إتصاله معروف إليه ك"الإحصاء. " |
le compte final est de 27 blessures aiguisées sur le haut du torse et le cou. | Open Subtitles | الإحصاء النهائي 27 إصابة قوةِ حادّةِ إلى الجذعِ الأعلى ومنطقة رقبةِ. |