"الإصلاحيات" - Traduction Arabe en Français

    • pénitentiaire
        
    • questions pénitentiaires
        
    • établissements pénitentiaires
        
    • correctionnel
        
    • services pénitentiaires
        
    • services correctionnels
        
    • maisons de correction
        
    • gardiens
        
    • affaires pénitentiaires
        
    • établissements correctionnels
        
    • établissements de rééducation
        
    • redressement
        
    • éducation surveillée
        
    À ce jour, seuls deux procureurs et six agents de l'administration pénitentiaire ont été envoyés à Gao et Tombouctou. UN وحتى الآن، لم ينقل سوى اثنين من المدعين العامين وستة من موظفي الإصلاحيات إلى مدينتي غاو وتمبكتو.
    :: Suivi du fonctionnement du système pénitentiaire dans 8 établissements UN :: رصد عمليات نظام الإصلاحيات في 8 مرافق
    Enfin, il a mentionné son action en faveur de la modernisation des programmes d'enseignement et de l'amélioration du système pénitentiaire. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت السلفادور عن التدابير المتَّخذة لتعزيز تحديث المناهج التعليمية وتحسين نظام الإصلاحيات.
    :: Base de données sur 100 spécialistes des questions judiciaires et des questions pénitentiaires UN :: قاعدة بيانات للموظفين القضائيين وموظفي الإصلاحيات تتضمن بيانات مائة موظف
    Elle continue par ailleurs de dispenser des conseils spécialisés et d'apporter son soutien à la réforme des établissements pénitentiaires au Soudan. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم الخبرة الفنية في مجال السياسة والدعم لإجراء الإصلاحات المؤسسية في إدارة الإصلاحيات في السودان.
    Il a également noté que le système pénitentiaire avait un urgent besoin de réformes et que la réforme pénale exigeait davantage que la construction de nouvelles prisons. UN ولاحظت أيضاً أن نظام الإصلاحيات يحتاج إلى إصلاح عاجل وأن إصلاح النظام الجنائي يستلزم أكثر من بناء سجون جديدة.
    Le mécanisme de surveillance de la police sera prochainement étendu à l'administration pénitentiaire et au secteur de la défense. UN وسيُوسّّع نموذج مراقبة الشرطة عما قريب ليشمل الإصلاحيات والدفاع.
    Ont notamment été visés à ce jour la Police nationale, le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur et l'administration pénitentiaire. UN وقد تضمن هذا، حتى الآن، الشرطة النيوزيلندية ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة وإدارة الإصلاحيات.
    La politique de recrutement du personnel pénitentiaire, les besoins en personnel de ces établissements ainsi que le programme de formation du personnel affecté aux établissements pour mineurs vont également être examinés. UN وستراجَع سياسة توظيف موظفي الإصلاحيات وشروطه وكذلك مقررات تدريب الموظفين الذين يعيَّنون للعمل في إصلاحيات الأحداث.
    13. Le Comité se félicite de la création de la Commission pénitentiaire, devenue opérationnelle en 2008 en tant que mécanisme national de prévention. UN 13- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة الإصلاحيات باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية للدولة الطرف التي بدأت عملها في عام 2008.
    Ce plan suit les plans stratégiques de la Police nationale et du Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion lancés en 2009. UN وتأتي هذه الخطة بعد خطة الشرطة الوطنية الليبرية وخطة مكتب الإصلاحيات والتأهيل الاستراتيجية، اللتين أطلقتا في عام 2009.
    Le transfert attendu de quelque 120 employés du service pénitentiaire devant être affectés dans le nord n'a toujours pas été mené à bien. UN ولا يزال يتعين إنجاز نقل نحو 120 من موظفي الإصلاحيات إلى الشمال.
    Personnel apparentéa Police des Nations Unies et personnel pénitentiaire UN شرطة الأمم المتحدة والمختصون في شؤون الإصلاحيات
    Les 3 autres stages n'ont pas pu avoir lieu, car la mission du conseiller financier de l'unité pénitentiaire avait pris fin. UN ولم تنظم الدورات الثلاث المتبقية بسبب انتهاء مهمة المستشار المالي لوحدة الإصلاحيات.
    Il est urgent de trouver des financements afin de pouvoir démobiliser les spécialistes des questions pénitentiaires ne remplissant pas les conditions requises. UN لذا ثمة حاجة ملحة إلى توفير التمويل من أجل تسريح موظفي الإصلاحيات الذين لا تتوافر فيهم المؤهلات المطلوبة.
    Organisation de téléconférences sur des questions pénitentiaires UN تنظيم مؤتمرات بالتداول بالفيديو بشأن الإصلاحيات
    Toutefois, il indique que les capacités limitées des établissements pénitentiaires font obstacle à la pleine mise en œuvre de cette disposition législative. UN بيد أن المفوضة أشارت إلى أن قدرة مرافق الإصلاحيات المحدودة تقف عقبة في طريق تنفيذ تلك الشروط القانونية بشكل كامل.
    Une formation analogue est dispensée aux surveillants des établissements pénitentiaires pour adultes et pour mineurs du Territoire dans le cadre de leur stage d'intégration. UN ويقدم تدريب مماثل لموظفي الإصلاحيات في سجون البالغين والأحداث في إقليم العاصمة الأسترالية كجزء من استهلال فترة السجن.
    :: Organisation de cours d'initiation au système correctionnel à l'intention de 175 élèves UN تنظيم دورات تدريبية ل 175 طالبا في مجال تعيين موظفي الإصلاحيات
    Elles sont gérées par le Département des services pénitentiaires et de réadaptation. UN وتُدار هذه السجون من قبل إدارة الإصلاحيات وخدمات إعادة التأهيل.
    Le Tribunal spécial fournira un agent des services correctionnels (international) ainsi que des superviseurs pour assurer le fonctionnement des centres de détention 24 heures sur 24. UN وستتولى المحكمة الخاصة توفير ضابط دولي من ضباط الإصلاحيات ومفتشين متخصصين في هذا المجال لإدارة عمليات مرفق الاحتجاز على مدار الساعة.
    Dans les maisons de correction d'Erbil et de Dohouk, des cours de formation professionnelle ont été donnés à 140 enfants ayant eu affaire à la justice. UN وتم تنظيم دورات تدريبية مهنية في الإصلاحيات الاجتماعية في إربيل ودهوك لفائدة 140 طفلا ارتكبوا مخالفات قانونية.
    :: Tutorat de 20 gardiens de prison inscrits dans les cours de formation d'instructeurs UN توجيه 20 موظفا من موظفي الإصلاحيات وإجراء دورات لهم في مجال تدريب المدربين
    Sélection de 50 spécialistes des affaires pénitentiaires ou judiciaires en vue de la constitution d'une base de données de spécialistes UN اختيار 50 من موظفي الإصلاحيات والموظفين القضائيين من أجل وضع قاعدة بيانات للمهارات
    Le Ministère a mis au point des cours à l'intention du personnel des établissements correctionnels sur les femmes maltraitées et sur l'incidence des agressions sexuelles sur les contrevenantes. UN وقامت الوزارة بإعداد وتنفيذ تدريب موظفي اﻹصلاحيات بشأن إساءة معاملة الزوجات وتأثير الاعتداء الجنسي في المجرمات.
    La formation des policiers et du personnel des établissements de rééducation est à cet égard particulièrement importante. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصلاحيات.
    Vous avez été élevé en maison de redressement? Open Subtitles ما هي حقيقتك؟ هل أنت أحد هؤلاء المتخرجين في الإصلاحيات
    Médaille de l'éducation surveillée et de l'Administration pénitentiaire UN ميدالية التعليم الموجه وإدارة اﻹصلاحيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus