La contribution du commerce électronique et des TIC au développement | UN | إسهام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية |
Ces changements résultent du renforcement des domaines d'activité du Centre concernant le commerce électronique et les technologies de l'information. | UN | وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز. |
Nécessité de stratégies pour le développement du commerce électronique et des TIC | UN | الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. | UN | ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة. |
L'essor du marché des livres électroniques et des technologies de publication électronique offre à l'Organisation de nombreuses possibilités d'accroître sa visibilité et ses recettes. | UN | ويتيح تطور سوق الكتب الإلكترونية وتكنولوجيا النشر الإلكتروني فرصا عديدة للانتشار ونمو الإيرادات. |
Les systèmes éducatifs et les programmes d'enseignement devaient être adaptés de manière à prendre pleinement en considération les impératifs du commerce électronique et des TIC. | UN | وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
DOCUMENT DE BASE SUR LES FAITS NOUVEAUX ET LES PRINCIPALES QUESTIONS CONCERNANT LE COMMERCE électronique et LES TECHNOLOGIES DE L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION | UN | ورقة معلومات أساسية بشأن التطورات الرئيسية في مجال التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Commerce électronique et TIC pour le commerce et le développement | UN | التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التجارة والتنمية |
Il a été noté que Singapour comptait parmi les États qui étaient à l'avant-garde de l'application de lois sur le commerce électronique et sur les technologies de l'information et de la communication. | UN | ولوحظ أن سنغافورة كانت من الدول الرائدة في تنفيذ القوانين المتعلقة بالتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
29. Le développement du commerce électronique et des technologies de l'information et de la communication a, indiscutablement, contribué à l'accroissement des échanges. | UN | 29- مما لا شك فيه أن تطور تكنولوجيا التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ساهم في نمو التجارة. |
Dans de nombreux pays développés et certains pays en développement, les données d'expérience indiquaient que le commerce électronique et les TIC avaient eu des répercussions économiques sensibles sur les entreprises et la société dans son ensemble. | UN | وتبرز تجارب العديد من البلدان المتقدمة وبعض البلدان النامية أنه كان للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثر اقتصادي هام على المؤسسات والمجتمع عامة. |
4. La contribution du commerce électronique et des TIC ne se cantonnait pas à l'échange de biens et services. | UN | 4- ولا تقتصر مساهمة التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تبادل السلع والخدمات. |
Le fossé entre pays développés et pays en développement s'agissant du recours au commerce électronique et aux TIC demeurait donc considérable. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال الفجوة كبيرة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في استخدام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les gouvernements devaient privilégier l'instauration d'un environnement global et cohérent propice au commerce électronique et aux TIC qui profite à l'ensemble de la société. | UN | وينبغي للحكومات أن تركِّز على تهيئة بيئة تمكينية واسعة ومنظِّمة للتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يستفيد منها المجتمع عامة. |
Diverses stratégies étaient dans la pratique susceptibles d'être mises en œuvre pour assurer un développement viable du commerce électronique et des TIC dans les différents pays. | UN | وبصفة عملية، فإنه توجد استراتيجيات إلكترونية بديلة ترمي إلى تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنمية سليمة في البلدان المختلفة. |
Les données d'expérience indiquaient que le secteur privé avait été l'intervenant le plus novateur et le principal élément moteur du développement du commerce électronique et des TIC. | UN | وتبرز التجارب أن القطاع الخاص كان أكثر الأطراف المؤثرة ابتكاراً والقوة الدافعة الكبرى لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Certains indicateurs, tels que le degré de préparation à l'électronique (ereadiness) et l'accroissement de la productivité du travail imputable à l'utilisation du commerce électronique et des TIC, pouvaient en théorie être mesurés mais dans la pratique c'était chose difficile. | UN | ويمكن نظرياً قياس بعض المؤشرات، مثل الاستعداد الإلكتروني وزيادة إنتاجية الموظفين نتيجة تطبيق التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإن كان من الصعب القيام بذلك عملياً. |
36. Les organismes donateurs devraient incorporer un volet développement du commerce électronique et des TIC dans leurs programmes d'aide aux pays en développement. | UN | 36- وينبغي للوكالات المانحة، عند تقديم مساعدتها الإنمائية إلى البلدان النامية، أن تضمِّن مساعدتها مكوِّناً لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات. |
2. Organisation mondiale du commerce, commerce électronique et technologies de l'information | UN | 2 - منظمة التجارة العالمية والتجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات |
25. Les partenariats complexes ont souvent besoin d'être appuyés par plusieurs platesformes et applications de tourisme électronique et de TIC. | UN | 25- وتحتاج الشراكات المركبة عادةً إلى دعمها من خلال العديد من منصات وتطبيقات السياحة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le Secrétaire général signale que l'essor du marché des livres électroniques et des technologies de publication électronique offre à l'Organisation de nombreuses possibilités d'accroître sa visibilité et ses recettes. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن تطور سوق الكتب الإلكترونية وتكنولوجيا النشر الالكتروني يتيح فرصا هائلة للتوعية ونمو الإيرادات. |