"الاجتماع التحضيري" - Traduction Arabe en Français

    • la réunion préparatoire
        
    • première Réunion préparatoire
        
    • réunion préparatoire de
        
    • une réunion préparatoire
        
    • réunion préparatoire à
        
    • de réunion préparatoire
        
    • réunions préparatoires
        
    • sa réunion préparatoire
        
    • cette réunion préparatoire
        
    la réunion préparatoire du Sommet mondial de l'enfant UN الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل:
    Prenant acte du rapport de la seizième session de la Commission et de la réunion préparatoire intergouvernementale pour sa dix-septième session, UN وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها السادسة عشرة وعن الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لدورتها السابعة عشرة،
    Les principales factions politiques participeront à la réunion préparatoire. UN وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري.
    Sept communiqués de presse sur la réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. UN وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة.
    Membre de la délégation kényane à la réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique UN عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو
    Rapport de la réunion préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ils ont également participé aux groupes de travail de la réunion préparatoire en vue de cette conférence. UN وشاركوا أيضاً في الأفرقة العاملة أثناء الاجتماع التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي في جنيف.
    L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. UN وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    Tel qu'il a été approuvé et recommandé par la réunion préparatoire de la première Assemblée des États parties UN كما أقره وأوصى به الاجتماع التحضيري للاجتماع الأول للدول الأطراف
    Adoption de dispositions pour pourvoir aux coûts de la réunion préparatoire UN اعتماد ترتيبات لتغطية تكاليف الاجتماع التحضيري
    Document final de la réunion préparatoire régionale africaine de la quatrième Conférence des Nations Unies UN نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر
    Le résumé du Président pourrait servir de base aux consultations régionales en vue de parvenir à un consensus à ce niveau sur les principaux éléments du plan-cadre décennal avant la réunion préparatoire intergouvernementale. UN ويمكن استخدام موجز الرئيس كأساس لإجراء مشاورات إقليمية بهدف بناء توافق في الآراء، على تلك المستويات، على العناصر الرئيسية للإطار العشري للبرامج، قبل الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي.
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion préparatoire du sommet de la CSCE, tenue à Helsinki UN عضو وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التحضيري لقمة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1992، هلسنكي
    Le conseiller principal a aidé à organiser la réunion préparatoire en vue du dialogue intercongolais, qui s'est tenue à Cotonou. UN وقام المستشار الأقدم أيضا بمساعدة الميسر بتنظيم الاجتماع التحضيري للحوار بين الكونغوليين، المعقود في كوتونو.
    Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. UN في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    RAPPORT DE la réunion préparatoire D'EXPERTS UN تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً
    RAPPORT DE la réunion préparatoire D'EXPERTS UN تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل
    première Réunion préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme UN الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Son Groupe était heureux de l'appui exprimé en faveur de l'organisation, en Tunisie, d'une réunion préparatoire à l'intention des pays africains. UN وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية.
    Cette conférence a servi de réunion préparatoire régionale à la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. UN وقد شكل هذا المؤتمر الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Il n'est donc pas surprenant qu'au cours des réunions préparatoires à la Conférence, un certain nombre de gouvernements aient souligné le rapport qui existe entre les droits de l'homme et les questions humanitaires. UN فلا غرابة في ما قامت به الحكومات من خلال الاجتماع التحضيري الذي سبق هذا المؤتمر من تركيز على الرابطة بين حقوق الانسان والقضايا الانسانية.
    sa réunion préparatoire s'est tenue à Séoul (République de Corée) et sa première réunion à Bonn, en marge de la seizième session du SBSTA. UN وعقد الاجتماع التحضيري في سيول بجمهورية كوريا وعُقد الاجتماع الأول للفريق في بون بالتزامن مع الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    M. Eide a demandé que les recommandations formulées lors de cette réunion préparatoire soient portées à la connaissance des participants au séminaire. UN وطلب السيد أيدي أن يشارك المشتركون في الحلقة الدراسية في التوصيات التي نجمت عن الاجتماع التحضيري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus