la réunion préparatoire du Sommet mondial de l'enfant | UN | الاجتماع التحضيري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل: |
Prenant acte du rapport de la seizième session de la Commission et de la réunion préparatoire intergouvernementale pour sa dix-septième session, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها السادسة عشرة وعن الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي لدورتها السابعة عشرة، |
Les principales factions politiques participeront à la réunion préparatoire. | UN | وستحضر جميع الفصائل السياسية الرئيسية الاجتماع التحضيري. |
Sept communiqués de presse sur la réunion préparatoire pour la région Asie et Pacifique ont été rédigés par le Centre et distribués à 100 organisations. | UN | وانتج المركز سبع نشرات صحفية عن الاجتماع التحضيري للمنطقة اﻵسيوية وزعت على ١٠٠ منظمة. |
Membre de la délégation kényane à la réunion préparatoire de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique | UN | عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو |
Rapport de la réunion préparatoire régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Ils ont également participé aux groupes de travail de la réunion préparatoire en vue de cette conférence. | UN | وشاركوا أيضاً في الأفرقة العاملة أثناء الاجتماع التحضيري لمؤتمر ديربان الاستعراضي في جنيف. |
L'objectif de ce document était de faciliter les débats qui se tiendraient lors de la réunion préparatoire. | UN | وتهدف هذه الوثيقة إلى زيادة تيسير المناقشات خلال الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
Tel qu'il a été approuvé et recommandé par la réunion préparatoire de la première Assemblée des États parties | UN | كما أقره وأوصى به الاجتماع التحضيري للاجتماع الأول للدول الأطراف |
Adoption de dispositions pour pourvoir aux coûts de la réunion préparatoire | UN | اعتماد ترتيبات لتغطية تكاليف الاجتماع التحضيري |
Document final de la réunion préparatoire régionale africaine de la quatrième Conférence des Nations Unies | UN | نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا لمؤتمر |
Le résumé du Président pourrait servir de base aux consultations régionales en vue de parvenir à un consensus à ce niveau sur les principaux éléments du plan-cadre décennal avant la réunion préparatoire intergouvernementale. | UN | ويمكن استخدام موجز الرئيس كأساس لإجراء مشاورات إقليمية بهدف بناء توافق في الآراء، على تلك المستويات، على العناصر الرئيسية للإطار العشري للبرامج، قبل الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي. |
Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la réunion préparatoire du sommet de la CSCE, tenue à Helsinki | UN | عضو وفد الاتحاد الروسي في الاجتماع التحضيري لقمة مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا لعام 1992، هلسنكي |
Le conseiller principal a aidé à organiser la réunion préparatoire en vue du dialogue intercongolais, qui s'est tenue à Cotonou. | UN | وقام المستشار الأقدم أيضا بمساعدة الميسر بتنظيم الاجتماع التحضيري للحوار بين الكونغوليين، المعقود في كوتونو. |
Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. | UN | في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط. |
RAPPORT DE la réunion préparatoire D'EXPERTS | UN | تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل البلدان نمواً |
RAPPORT DE la réunion préparatoire D'EXPERTS | UN | تقرير الاجتماع التحضيري على مستوى الخبراء لأقل |
première Réunion préparatoire de la Conférence mondiale contre le racisme | UN | الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Son Groupe était heureux de l'appui exprimé en faveur de l'organisation, en Tunisie, d'une réunion préparatoire à l'intention des pays africains. | UN | وقال إن من دواعي سرور مجموعته أن تلاحظ الدعم المبدى لتنظيم الاجتماع التحضيري للمؤتمر في تونس بالنسبة للبلدان اﻷفريقية. |
Cette conférence a servi de réunion préparatoire régionale à la session extraordinaire de l’Assemblée générale en l’an 2000. | UN | وقد شكل هذا المؤتمر الاجتماع التحضيري اﻹقليمي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٢٠٠٠. |
Il n'est donc pas surprenant qu'au cours des réunions préparatoires à la Conférence, un certain nombre de gouvernements aient souligné le rapport qui existe entre les droits de l'homme et les questions humanitaires. | UN | فلا غرابة في ما قامت به الحكومات من خلال الاجتماع التحضيري الذي سبق هذا المؤتمر من تركيز على الرابطة بين حقوق الانسان والقضايا الانسانية. |
sa réunion préparatoire s'est tenue à Séoul (République de Corée) et sa première réunion à Bonn, en marge de la seizième session du SBSTA. | UN | وعقد الاجتماع التحضيري في سيول بجمهورية كوريا وعُقد الاجتماع الأول للفريق في بون بالتزامن مع الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
M. Eide a demandé que les recommandations formulées lors de cette réunion préparatoire soient portées à la connaissance des participants au séminaire. | UN | وطلب السيد أيدي أن يشارك المشتركون في الحلقة الدراسية في التوصيات التي نجمت عن الاجتماع التحضيري. |