"الاخير" - Traduction Arabe en Français

    • dernier
        
    • dernière
        
    • de famille
        
    • fin
        
    • final
        
    • derniers
        
    • finale
        
    • dernières
        
    • finalement
        
    • récente
        
    Andersson attaque le dernier firewall, mais le processus a ralenti. Open Subtitles اندرسون اخترق الجدار الاخير ولكن العملية قد تباطأ.
    Qu'est-il arrivé au budget d'installations électriques du dernier trimestre ? Open Subtitles وماذا حصل ل ميزانية الكهرباء للربع الاخير ؟
    Et tu peux dire à Hakeem de chanter en premier, en dernier, je m'en fous. Open Subtitles ويمكنك ان تخبري حكيم , الاول , الثاني , الاخير , لايهمني
    Ma dernière confession remonte à cinq semaines et trois jours. Open Subtitles اعترافي الاخير كان قبل خمسة أسابيع وثلاثة أيام
    Vous êtes la dernière personne qu'il a appelé avant de mourir. Open Subtitles وانت الشخص الاخير الذي قام بالاتصال به قبل وفاته
    Mon dernier appel a été rejeté alors il me réconforte. Open Subtitles طلبي الاخير للخروج تم رفضه لذا كان يواسيني
    C'était le dernier anniversaire de Billy avant que ses parents ne meurent dans un crash d'avion. Open Subtitles هذا كان عيد ميلاد بيلى الاخير قبل ان يقتل والديه فى تحطم طائره
    Oh, il est seulement un couple de phrases le dernier jour, Open Subtitles انها مجرد مجموعة من العبارات ألقيها في اليوم الاخير
    À la fin du dernier automne, Tamasaburou avait atteint Awa après bien des difficultés. Open Subtitles بنهاية فصل الخريف الاخير تاماسابورو وصل الى اوا بعد طريق شاقة
    J'irai me rendre plus tard ce soir, mais je veux un dernier dîner. Open Subtitles سأسلم نفسي غداً اريد ان احظى بالعشاء الاخير
    qui permet à votre dernier correspondant d'espionner le suivant. Open Subtitles يسمح المتصل الاخير التصنت على متصلك التالي
    Le dernier a sorti son cran d'arrêt. Open Subtitles الرجل الاخير تمكن من اخراج سكينته من هنا.
    On doit arrêter ce hacker, ou Rafael Pintero ne sera pas le dernier meurtrier à être libéré sous caution. Open Subtitles يتوجب علينا القيام بأيقاف هذا القرصان الآن أو رافائيل بنتيرو لن يكون القاتل الاخير الذي يطلق سراحه من السجن
    Je peux dire sans risque que son dernier contact était le poteau. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن اتصاله الاخير كان مع القطب
    Ma dernière personne de confiance. Et la seule pour qui tu te sapes aussi bien. Open Subtitles الشخص الاخير الذي يمكنني الثقة فيه الشخص الوحيد الذي يمكن ان ترتديه
    Et la dernière chose que t'as massée autant, tu l'as épousée. Open Subtitles بالجانب , الشيء الاخير الذي اهتممت به هكذا تزوجت
    La dernière échographie sera vendredi à 2 h, tu crois que tu pourras être là ? Open Subtitles الفحص الاخير سيكون يوم الجمعة في الساعة الثانية هل تعتقد بأن بأمكانك الحضور؟
    Ces hommes étaient notre dernière chance de trouver la bombe et ils sont morts. Open Subtitles كان هؤلاء الرجال فرصتنا الاخير للعثور على القنبةل والان هم اموات
    Et j'imagine que votre nom de famille n'est pas Von Homard. Open Subtitles وانا أخمن أن أسمك الاخير في الواقع ليس فون لوبستر
    C'est l'heure du transfert final, de la fin de mon travail, et du début du tien. Open Subtitles لقد حان وقت النقل الاخير وقت انتهاء عملي، وبداية عملك
    Je voulais passer mes derniers jours avec mes potes. Open Subtitles فقط اردت تمضية اسبوعي الاخير مع أعز أصدقائي
    Est-ce pourquoi vous souhaitez que la décision finale me revienne ? Open Subtitles ألهذا تريدن الخيار الاخير أن يكون قرارى ؟
    Mademoiselle Brunell a été aperçue dans votre taxi, alors vous êtes peut-être l'une des dernières personnes à l'avoir vue vivante. Open Subtitles كانت الاخيره الانسه بيرنال رصدت في سيارتها لذلك قد تكون الشخص الاخير من الناس رااها حية
    Ça a pris du temps mais finalement il a craqué et il s'est confié. Open Subtitles إستغرق الامر وقتا ، ولكن في الاخير انهار تسربت الى نفسه
    Nous avons relié ce profil à une attaque récente sur un réseau crypté de la défense coordonnant des programmes d'accès privé. Open Subtitles كان يعمل لمدة 3 أو 4 شهور فقط لقد طابقنا ملفهُ بالحادِث الاخير على شبكة الدِفاع المُشفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus