Que ces quatre murs puissent rendre ton nom célèbre dans toutes les nations, Seigneur Dieu. | Open Subtitles | وتلك الجدران الاربع ربما تعظم اسمك في كل الامم، ايها الرب الاله |
Deux des quatre victimes en état critique viennent de mourir. | Open Subtitles | اثنين من الاربع ضحايا الحالة الحرجة توفوا للتو |
Les pierres ont été disséminées aux quatre coins du globe, cachées en lieu sûr. | Open Subtitles | الأحجار تبعثرت على زوايا الأرض الاربع خُبئت بعيداً من أجل حمايتها |
Tu as travaillé si dur ces quatre dernières années ! | Open Subtitles | لقد عملت بكل جهد خلال السنوات الاربع الماضية |
Du slam au side control de la part de Stokes. | Open Subtitles | البطولات الاربع الكبرى لسيطرة الجانب من جانب ستوكس |
T'as buté le gosse de quatre ans ! Il fallait vraiment que tu le fasses ? | Open Subtitles | لقد قتلت الطفل ذو الاربع سنوات هل كان عليك حقا ان تفعل هذا |
Demande à Jackie si tu as vraiment été l'employé du mois ces quatre dernières années. | Open Subtitles | - اسأل چاكي إن كنت حقاً موظف الشهر لمدة الاربع سنوات الماضية |
Je choisis littéralement où je passerai les quatre prochaines années de ma vie. | Open Subtitles | إين سأقضي الاربع السنوات المقبة في حياتي وربما تكون إلى بقية حياتك |
Je suis en réalité une combinaison de chacun des quatre personnages. | Open Subtitles | جسنا في الواقع , انا خليط من جميع الاربع شخصيات |
Au cours des quatre derniers mois, je lui ai donnée environ cent mille. | Open Subtitles | في الاربع الاشهر الماضيه, اعطيتها ، مئات الدولارات. |
Mais je veux voir ce qui se passe si je peux le jus de ces quatre pommes. | Open Subtitles | لكن أريد أعلم ما سيحصل لو أردت عصر هذه التفاحات الاربع |
C'est le sucre de quatre pommes dans un verre. | Open Subtitles | وهذا هو السكر من تلك الاربع تفاحات بهذا الكأس الواحد |
Elle en a fait un par semaine depuis quatre mois, ça fait 16 au total. | Open Subtitles | لقد تلقت فحص اسبوعياً بالشهور الاربع الاخيرة إذا بالاجمالي 16 فحص |
"quatre cinquièmes de branlette" a dit ? | Open Subtitles | ما قالته هذه الاربع أخماس االتى تقوم بالأستمناء؟ |
Il est inhérent au processus qu'à partir d'un moment, on aura assez observé ces quatre étapes. | Open Subtitles | من اللازم ان تفعل هذه العملية في وقت ما لقد راقبنا كفاية الاربع مراحل. |
Et découvrir ce qui fait que ces quatre jolies filles | Open Subtitles | ومعرفـه ماهو الشيء المتعلق بـ تلك الفتيآت الاربع الجميلات |
Bois ce soir, Claire... car demain nos cendres seront répandues aux quatre vents. | Open Subtitles | أشربي الليله يا كلير غداً سيتم نثر رمادنا مع الرياح الاربع |
Chaque jour, pendant quatre ans, j'ai eu les yeux fixés sur cette route. | Open Subtitles | كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته جلست هنا متأمله ذلك الطريق |
Tu as un des quatre indices du trésor des Sumériens. | Open Subtitles | لقد حصلت على واحدة من الاربع دلائل لكنز السومرية |
Un Sultan slam! | Open Subtitles | - ماذا؟ هذا هو احدى البطولات الاربع سلطان! |
Les amendes concernant les remorquages pirates... seront considérablement aggravées. | Open Subtitles | العقوبات ستصبح اقسي في الاربع شهور القادمة |