État des contributions au Comité pour l'élimination de | UN | حالة الاشتراكات في لجنة القضاء على التمييز العنصري |
ETAT AU 30 SEPTEMBRE 1993 des contributions au BUDGET ORDINAIRE DE L'ORGANISATION POUR 1993 | UN | حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ |
Etat au 31 mai 1993 des contributions au budget ordinaire de l'Organisation pour 1993 | UN | حالة الاشتراكات في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٣ في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ |
Sur le montant total des contributions à verser pour 2002, il était encore dû un montant de 685 397 dollars des États-Unis au 31 décembre 2002. | UN | ومن مجموع الإيرادات من الاشتراكات في عام 2002 كان لا يزال مستحقا مبلغ قدره 397 685 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
Les disparités économiques sont à l'origine des disparités dans les contributions au maintien de la paix. | UN | والتفاوتات الاقتصادية هي وراء التباين في تسديد الاشتراكات في تمويل عمليات حفظ السلام. |
Article 25 Versement des contributions au budget administratif 22 | UN | المادة 25 دفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية 24 |
Système de gestion des contributions au Siège | UN | نظام إدارة الاشتراكات في مقر الأمم المتحدة |
des contributions au Fonds d'affectation spéciale de soutien à la mise en place de la Cour pénale internationale | UN | قيد الاشتراكات في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كرصيد دائن |
B. Etablissement du barème des contributions au budget de base | UN | باء - تحديد جدول الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية |
11. On trouvera à l'annexe III du présent rapport un état des contributions au budget ordinaire au 30 septembre 1995. | UN | ١١ - ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان لمركز الاشتراكات في الميزانية العادية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
État des contributions au Comité pour l’élimination de la discrimination raciale au 30 septembre 1997 | UN | حالة الاشتراكات في لجنة القضاء على التمييز العنصري |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport l'état, au 30 septembre 1993, des contributions au budget ordinaire. | UN | والمرفق اﻷول لهذا التقرير يتضمن حالة الاشتراكات في الميزانية العادية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport sur le revenu national et les statistiques y relatives sera présenté au Comité des contributions à sa cinquante-septième session. | UN | وثائق الهيئات التداولية - وثيقة عن الدخل القومي والاحصاءات ذات الصلة الى لجنة الاشتراكات في دورتها السابعة والخمسين. |
Documentation à l'intention des organes délibérants. Un rapport sur le revenu national et les statistiques y relatives sera présenté au Comité des contributions à sa cinquante-septième session. | UN | وثائق الهيئات التداولية - وثيقة عن الدخل القومي والاحصاءات ذات الصلة الى لجنة الاشتراكات في دورتها السابعة والخمسين. |
La prime de soins est financée par les contributions au Fonds d'assurance maladie. | UN | وتموّل هذه المنحة من الاشتراكات في صندوق التأمين الصحي. |
Le montant prévu doit permettre de payer les abonnements à des journaux, revues, indicateurs de compagnies aériennes et manuels techniques, pour un coût estimatif de 1 900 dollars par mois. | UN | هناك اعتماد مطلوب لتغطية تكاليف الاشتراكات في الصحف اليومية والمطبوعات الدورية وأدلة خطوط الطيران واﻷدلة التقنية بتكلفة تقدر بمبلغ ٩٠٠ ١ دولار في الشهر. |
La délégation tanzanienne espère qu'il sera tenu compte de ces principes lors de la révision du barème des contributions aux budgets des opérations de maintien de la paix. | UN | ويأمل الوفد التنزاني أن تؤخذ هذه المبادئ في الاعتبار لدى مراجعة جدول الاشتراكات في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Il importe que la Caisse assure la collecte des cotisations à bref délai de sorte que les fonds soient disponibles pour être investis dans des activités productrices de revenus. | UN | تشكل جباية الاشتراكات في موعدها إحدى أهم وظائف الصندوق، فهي تضمن توفر الأموال لاستثمارها في أنشطة توليد الإيرادات. |
91. Le montant prévu doit permettre de couvrir les frais d'abonnement à des journaux et périodiques au taux de 250 dollars par mois. | UN | ٩١ - يغطي الاعتماد تكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٢٥٠ دولارا. |
A2 abonnements aux services de téléphonie mobile cellulaire par 100 habitants | UN | عدد الاشتراكات في خدمات الهاتف الخلوي المحمول لكل 100 نسمة |
On trouvera un complément d'information sur les contributions dans le document FCCC/SBI/1999/INF.5. | UN | وستدرج معلومات أخرى عن الاشتراكات في الوثيقة FCCC/SBI/1999/INF.5. |
À son avis, le problème tient au fait que la Géorgie n'a pu, pour des raisons indépendantes de sa volonté, suivre les procédures applicables en la matière et adresser les renseignements voulus au Comité des contributions dans les délais prescrits. | UN | وأضاف يقول إن المشكلة في رأيه تتمثل في أن جورجيا لم تستطع، لأسباب خارجة عن إرادتها، اتباع الإجراءات المعمول بها في هذا الصدد، ولم ترسل المعلومات المطلوبة إلى لجنة الاشتراكات في المواعيد المحددة. |
État des quotes-parts au 31 octobre 1993 | UN | حالة الاشتراكات في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ |
V. MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS DU GROUPE DE DISCUSSION SUR LE VERSEMENT des quotes-parts dans LES DÉLAIS | UN | الخامس- تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها |
Le versement des contributions en temps voulu a un impact décisif sur la promotion de la primauté du droit dans le cadre de la Convention des Nations Unies pour le droit de la mer. | UN | ذلك أن تسديد الاشتراكات في حينها له تأثير حيــوي على تعزيز سيادة القانون في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Les résidents auraient davantage intérêt à être assurés si les cotisations étaient versées à des comptes individuels de capitalisation. | UN | وسيزداد اهتمام المقيمين بالحصول على التأمين إذا ما دفعت الاشتراكات في حسابات تراكمية شخصية. |
Status of contributions as at 15 October 2001 | UN | حالة الاشتراكات في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001 |