"الباص" - Traduction Arabe en Français

    • bus
        
    • autobus
        
    • car
        
    • navette
        
    Tu penses que si on lui donne de l'argent pour le bus elle va vraiment s'acheter un ticket ? Open Subtitles ماذا؟ أ أنت تعتقد لو أعطينها المال من أجل ركوب الباص ستذهب لشراء تذكرة بالفعل؟
    Tu vas juste devoir la fermer et prendre le bus. Open Subtitles يتحتم عليكي أن تتخطي ذلك و تستخدمي الباص
    J'ai raté le bus. - Entrez, il fait bon chaud ici. Open Subtitles ـ فقد فاتني الباص ـ أدخلي، أدخلي من البرد
    Le bus part à 8h30. On sera servis à temps ? Open Subtitles الباص سيغادر في الثامنة والنصف، هل سيأتي الطعام بالوقت؟
    On chie à la gare d'autobus, on se douche au Y. Open Subtitles تقضي حاجتك في استراحات الباص أتحمم في أي مكان
    Le journal n'a pas dit qu'en sortant d'ici, elle avait pris le car pour Noto. Open Subtitles اسمع,في الضحيفة نسوا أن يقولوا أن الفتاة غادرت واستقلت الباص إلى نوتو
    Il y avait un enfant de 10 ans dans le bus avec le nez qui coule. Open Subtitles .كان هناك فتى في الباص بعمر الـ10 او 11 وكان لديه أنف محمر
    J'ai loupé le bus et j'ai toujours pas garé la voiture. Open Subtitles لأنني تأخرت عن موعد الباص ولم أصف السيارة بعد
    Personne veut prendre le bus. Ça pue la pisse, en général. Open Subtitles انت لاتحتاج ركوب الباص الحافلات رائحتها بول بشكل عام
    Le bus est passé devant l'équipe féminine d'athlé et pour rire, on a fait "la lune". Open Subtitles كان الباص يمشي بجوار فريق الفتيات واعتقد بعضنا أنه من الممتع أن نعاكسهم
    Le bus s'en va. Je le dirai pas deux fois ! Open Subtitles الباص سيرحل , لا تجعلوني . أكرر كلامي مجدداً
    Montrez-vous, Driscoll, ou on tue tout le monde dans ce bus. Open Subtitles أظهر نفسك دريسكل وإلا نقتل الجميع على هذا الباص
    Quand j'ai vu le gars à l'arrêt de bus, quelque chose a juste fait tilt. Open Subtitles عندما رأيتَ هذا الرجل في محطة الباص قد إنطلق شيء في عقلي
    Le chauffeur de bus, qui doit lui aussi avoir l'expérience des enfants et être titulaire d'un permis de conduire de bus délivré par les autorités compétentes, transporte les enfants de la crèche à la maison et vice versa. UN ويجب أن يكون سائق الباص ذا خبرة في التعامل مع الأطفال وحاصلاً على رخصة سواقة باص صالحة وصادرة من الجهات المختصة في الدولة ويقوم بنقل الأطفال من دار الحضانة إلى منازل ذويهم وبالعكس.
    Probablement un pauvre enfant qui est descendu du bus trois arrêtes plus tôt car il ne pouvait pas faire face à tes regards méchants ou le son de tes ricanements deux sièges derrière lui. Open Subtitles ربما فتاة مسكينة نزلت من الباص لانها لم تستطع تحمل نظراتك الاستحقارية او صوت ضحكتك من خلف ظهورهن.
    Attention, le bus qui a pris 30 enfants pour une "sortie scolaire" Open Subtitles انتباه الباص الذي اخذ 30 طفل من اجل رحلة ميدانية
    - Salut, Dalia. Ecoute, on a reçu un appel de gens au dépôt de bus. Open Subtitles اسمعي، تلقينا اتصالاً من أشخاص في محطة الباص
    - Deux personnes sont descendues du bus. Open Subtitles السائق أفاد أن إثنان منهما نزلا من الباص
    Alors, allez-vous me dire ce qui s'est passé exactement dans ce bus ? Open Subtitles أتودين إخباري بما حدث بالضبط على متن ذلك الباص ؟
    L'autobus était... comme une vague immense... qui s'apprêtait à nous engloutir. Open Subtitles الباص كان لوحده موجة ضخمة.. على وشك أن تضربنا
    Une femme a raconté que son père avait été frappé à coups de crosse de fusil et séparé d'elle tandis qu'elle montait dans le car. UN ووصفت إحدى النساء كيف ضُرب أبوها بأعقاب البنادق وفُصل عنها في أثناء صعودها إلى الباص.
    On a pensé que la navette était inconfortable. Open Subtitles يعتقد بعض الجيران أن الباص قد يكون مرهقاً بعض الشيء بالنسبة لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus