le Protocole facultatif à la Convention a été ratifié en 2001. | UN | وتم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2001. |
Il lui recommande en outre de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | كما توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
le Protocole facultatif à la Convention, pour sa part, a été accepté par 102 États parties. | UN | وأضافت أن 102 من الدول الأطراف قد قبلت البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Il était donc prématuré d'aborder la question de la signature et de la ratification du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وهكذا فإن السؤال عن توقيع البروتوكول الاختياري للاتفاقية والتصديق عليه أمر سابق لأوانه. |
Elle n'a toutefois pas signé ni ratifié le Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | لكنها لم توقع أو تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
L'Argentine salue la récente adoption du Protocole facultatif à la Convention et souhaite qu'il entre rapidement en vigueur. | UN | وأضافت أن اﻷرجنتين تحيي ما تم مؤخرا من اعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتؤيد بدء سريانه على وجه السرعة. |
Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 83 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 138 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité encourage l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 83 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité exhorte l'État partie à ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 138 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré | UN | الدول الأطراف التي وقعت أو صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انضمت إليه |
III. États parties qui ont signé ou ratifié le Protocole facultatif à la Convention ou qui y ont adhéré | UN | الثالث - الدول الأطراف التي وقّعت أو صدّقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو انمضت إليه |
Il exhorte de même le Gouvernement à signer et à ratifier dès que possible le Protocole facultatif à la Convention. | UN | 284 - وتحث اللجنة الحكومة أيضا على التوقيع والتصديق في أقرب وقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Le Comité examinera les plaintes soumises au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, et se penchera sur la conduite des enquêtes. | UN | ستنظر اللجنة في الشكاوى المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية وفي سير التحقيقات. |
Le Comité examinera les plaintes soumises au titre du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, et se penchera sur la conduite des enquêtes. | UN | ستنظر اللجنة في الشكاوى الواردة إليها وفي سير التحقيقات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa quarante-neuvième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en application des articles 2 et 8 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة خلال دورتها التاسعة والأربعين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-deuxième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-troisième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
À sa cinquante-quatrième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat qu'il tient des articles 2 et 8 du Protocole facultatif à la Convention. | UN | وستواصل اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. | UN | وإني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك. |
À sa trente-quatrième session, le Comité continuera de s'acquitter de son mandat en application des articles 2 et 8 du Protocole facultatif de la Convention. | UN | وسوف تواصل اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
65. La Suède avait ratifié la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif s'y rapportant en 2008 et veillait à ce que sa législation soit conforme à l'instrument. | UN | 65- وقد صدقت السويد على الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وعلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2008. |
D'autre part, le Protocole facultatif de la Convention est en cours de ratification. | UN | ومن ناحية أخرى، تجري الآن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Protocole facultatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها. |
La délégation marocaine va recommander la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ainsi que l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20, et il se réjouit de la poursuite du dialogue avec le Comité | UN | وأضاف أن وفده سيوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وكذلك باعتماد الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية, كما أن يتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة. |
Aux termes de ce protocole, le Comité a pour mandat de recevoir et d'examiner les communications émanant de particuliers ou de groupes de particuliers et de transmettre ses vues concernant ces communications aux parties concernées. | UN | وقد كلفت اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية بتلقي رسائل من الأفراد أو من مجموعات من الأفراد والنظر فيها وإحالة آراء اللجنة فيما يتعلق بهذه الرسائل إلى الأطراف المعنية. |
Il a également adopté une loi sur les droits de l'enfant et envisage de retirer ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant, et est en cours d'accession à son protocole facultatif. | UN | واعتمد بلده قانونا بشأن حقوق الأطفال، وينظر في سحب تحفظاته على اتفاقية حقوق الطفل، ويمضي في علمية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Par sa résolution 54/4 du 6 octobre 1999, l'Assemblée générale a adopté le Protocole facultatif, qui est entré en vigueur le 22 décembre 2000. | UN | واعتمدت الجمعية العامة البروتوكول الاختياري للاتفاقية في قرارها 54/4 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 وبدأ نفاذه في 22 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Enfin, elle prie intamment le Gouvernement d'accélérer le processus de ratification du protocole additionnel à la Convention et de diffuser largement les conclusions du Comité. | UN | وفي ختام كلمتها حثت الحكومة على التعجيل بعملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية ونشر التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع. |