— Le fonctionnaire chargé du principal centre de cartes de rationnement, s'il considère que sa demande n'est pas traitée avec la diligence voulue; | UN | ● الموظف المسؤول عن مركز البطاقات التموينية الرئيسي من أجل حل مشكلته إذا ما شعر أن طلبه تأخر إلى درجة مبالغ فيها. |
Ces personnes, évaluées à 50 000, recevront des cartes magnétiques délivrées par les autorités israéliennes; | UN | ويقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٥٠. وهؤلاء هم الذين سيتلقون البطاقات المغناطيسية اﻹسرائيلية؛ |
Le secteur financier doit être suffisamment développé pour permettre les paiements électroniques et l'utilisation de cartes de crédit. | UN | كما يلزم تطوير البيئة المالية من أجل إتاحة إجراء عمليات الدفع واستخدام البطاقات الائتمانية بالوسائل الإلكترونية. |
Il est impossible d'avoir des critères uniformes quand différents types de machines de vote et différents types de bulletins sont utilisés dans différents comtés. | Open Subtitles | عندما تستخدم أنواع مختلفة من آلات الفرز وأنواع مختلفة من البطاقات في كل مقاطعة. الفرز اليدوي وإعادة فرز البطاقات |
Nombre de bulletins déposés : 188 Nombre de bulletins nuls : 0 | UN | عدد بطاقات الاقتراع: 188 عدد البطاقات الباطلة: صفر |
Les citoyens des Seychelles possèdent une carte d'identité, qui doit être présentée avec toute demande de passeport. | UN | وتسلم لمواطني سيشيل بطاقات هوية ويجب تقديم تلك البطاقات لدى طلب الحصول على جواز سفر. |
À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. | UN | كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية. |
Dans une grande mesure, les renseignements nécessaires pour obtenir ces données ont été recueillis précédemment manuellement à partir de cartes de santé. | UN | وإلى حد كبير فإن المعلومات اللازمة للحصول على تلك البيانات كان قد سبق جمعها يدويا من البطاقات الصحية. |
Lors des contrôles inopinés de pièces d'identité et d'autres papiers, ces cartes blanches sont vérifiées. | UN | وعند الاضطلاع بعمليات تفتيش مفاجئة لبطاقات الهوية وسائر الوثائق، يجري التحقق من هذه البطاقات البيضاء. |
Recettes nettes d'exploitation (ventes de cartes et de cadeaux) | UN | إيرادات التشغيل الصافية من مبيعات الشعبة من البطاقات والهدايا |
Quelqu'un a mis des petits scanners dans les DAB afin de voler les numéros de cartes et leurs codes qui sont revendus sur le web. | Open Subtitles | احد ما , قم بوضع ماسح صغير في جهاز الصراف الآلي لسرقه ارقام البطاقات والرقم السري والتي يبيعونها عبر الانترنت |
C'était juste une carte. Pas toutes les cartes, juste une. | Open Subtitles | لقد كانت بطاقه واحده ليس جميع البطاقات,واحده فقط |
Les cartes sont distribuées quand les bateaux rentrent au port. | Open Subtitles | عندما تأتي السفن, فإن البطاقات تتوقف عن العمل |
Mesure des résultats : pourcentage de participation et nombre de bulletins nuls | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد البطاقات الباطلة |
2008 (objectif) : 60 % des électeurs inscrits et moins de 10 % de bulletins nuls | UN | الهدف لعام 2008: 60 في المائة من الناخبين المسجلين وأقل من 10 في المائة من البطاقات |
Ils doivent recevoir une livraison de bulletins de secours. | Open Subtitles | و سيحصلون على امدادات من البطاقات في الدقائق الاخيرة |
Nombre de bulletins valables: 167 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: ١٦٧ |
Nombre de bulletins valables 172 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: ١٧٢ |
Depuis 2006, toutes les nouvelles fiches et les fiches mises à jour utilisent la classification du Système général harmonisé; | UN | ومنذ عام 2006، تشمل جميع البطاقات المعدة حديثا أو المحدَّثة تصنيفات وفقا للنظام المنسق عالميا؛ |
Temps économisé grâce à l'informatisation des formulaires et des approbations en ligne en créant automatiquement les tickets | UN | الوقت الذي يتم توفيره نتيجة اعتماد الاستمارات الإلكترونية وإجراءات الموافقة الإلكترونية بإنشاء البطاقات بطريقة آلية |
Des billets pour le match des Wizards, mais je travaille. | Open Subtitles | حسناً, لدي بعض البطاقات للألعاب السحرية ولكنعليأن أذهبللعمل, |
< < Déchets de pelliculage d'étiquettes adhésives contenant des matières premières utilisées dans la fabrication des étiquettes > > ; | UN | ' ' نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``؛ |
Elle a demandé un étiquetage plus précis et a souligné la nécessité de s'intéresser à la question des dangers posés par le recyclage informel. | UN | كما دعت أيضاً إلى زيادة تحسين البطاقات التعريفية وأشارت إلى الحاجة إلى التصدي لأخطار عمليات إعادة التدوير العشوائية. |
Les responsables ont ensuite dû apposer ces étiquettes au bas des bulletins de vote avant de remettre ceux—ci aux électeurs. | UN | وألصق العاملون في الانتخابات فيما بعد هذه البطاقات في أسفل ورقة الاقتراع مثل تسليمها للناخبين. |
- J'ai bien vendu mes dessins pour des cartons de table, des cartes de souhaits depuis environ sept ans. | Open Subtitles | كنت ابيع رسوماتي , الى محلات المعايدة او محلات بيع البطاقات في اخر سبع سنوات |
Sur cette note, le bulletin dit ces pom-pom girls devraient vendre des concessions cette année. | Open Subtitles | بتلك الملاحظة، البطاقات تقول على المشجعات أن يديروا المبيعات هذا العام |
Si les dimensions du colis l'exigent, les dimensions de l'étiquette peuvent être réduites à condition qu'elle reste clairement visible. | UN | ويجوز تغيير أبعاد البطاقات إذا تطلب ذلك حجم الطرد على أن تظل واضحة للنظر. |
les bulletins nuls ou blancs ne sont pas comptés. | UN | وتعتبر البطاقات الانتخابية الفاسدة أو البيضاء باطلة. |