"البلاغات الفردية" - Traduction Arabe en Français

    • communications individuelles
        
    • communications émanant de particuliers
        
    • communication individuelle
        
    • communications présentées par des particuliers
        
    • des requêtes individuelles
        
    • des communications
        
    • de communications émanant
        
    • les requêtes individuelles
        
    Le Comité est l'organe conventionnel qui traite le plus grand nombre de communications individuelles, avec près de 100 nouvelles communications enregistrées chaque année. UN وتعتبر اللجنة أكثر هيئات المعاهدات نشاطاً في تناول البلاغات الفردية حيث إنه يُسجّل ما يربو على 100 بلاغ جديد سنوياً.
    6.2 L'auteur relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour traiter des communications individuelles. UN 6-2 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    6.2 Les auteurs relèvent que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour traiter des communications individuelles. UN 6-2 ويشير أصحاب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات الفردية.
    Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    À sa cinquième session, le Comité a adopté ses directives en matière de communication individuelle et ses méthodes de travail. UN واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة مبادئها التوجيهية بشأن البلاغات الفردية وأساليب عملها.
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire de suivi du Comité des droits de l'homme concernant les communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير متابعة مرحلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغات الفردية
    Rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles UN تقرير المتابعة المرحلي بشأن البلاغات الفردية
    Enfin, des participants ont demandé au secrétariat d'élaborer une note d'information sur les points de convergence et de divergence entre les procédures de suivi des communications individuelles. UN وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها.
    Il a également adopté une fiche récapitulative sur la présentation des communications individuelles conformément au Protocole facultatif. UN واعتمدت أيضا صحيفة وقائع بشأن تقديم البلاغات الفردية بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il a également fait référence aux modifications apportées au règlement intérieur concernant la question de la recevabilité des communications individuelles. UN وأشار أيضاً إلى تعديل النظام الداخلي فيما يخص مسألة مقبولية البلاغات الفردية.
    Tous les autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme ont mis en place des procédures permettant l'examen de communications individuelles. UN وتنص سائر المعاهدات الأساسية الدولية لحقوق الإنسان على إجراءات تتيح تلقي البلاغات الفردية.
    Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    Une réunion sur la procédure d'examen des communications émanant de particuliers est aussi prévue. UN ويخطط أيضاً لعقد اجتماع بشأن عملية البلاغات الفردية.
    Rapport présenté par le Comité conformément au Protocole facultatif sur la suite donnée à ses constatations sur les communications émanant de particuliers UN تقرير اللجنة المقدَّم بموجب البروتوكول الاختياري والمتعلق بمتابعة آراء اللجنة بشأن البلاغات الفردية
    Le pays prend très au sérieux la procédure de communication individuelle. UN 5 - وتولي اليابان اهتماما جِدِّياً لإجراء البلاغات الفردية.
    En outre, elle est partie à une série de protocoles facultatifs se rapportant aux instruments susmentionnés, qui permettent d'examiner les communications présentées par des particuliers au sujet de violations. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الروسي طرف في عدد من البروتوكولات الاختيارية الملحقة بالمعاهدات الواردة أعلاه التي توفر فرصة لدراسة البلاغات الفردية الواردة بشأن الانتهاكات.
    2010 : à Tokyo, le 15 janvier, le Comité a appuyé la tenue de la réunion en faveur de la ratification immédiate des requêtes individuelles. UN 2010: دعمت المنظمة عقد اجتماع بشأن موضوع " تصديق البلاغات الفردية الآن " ، في طوكيو في 15 كانون الثاني/يناير.
    7. Le Comité se félicite qu'il soit reconnu dans le rapport que la procédure de présentation de communications émanant de particuliers peut être renforcée. UN 7- وترحب اللجنة بالاعتراف الوارد في التقرير بإمكانية تعزيز إجراء البلاغات الفردية.
    les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos. UN وتُفحص البلاغات الفردية دوماً في اجتماعات مغلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus