"البلدي" - Traduction Arabe en Français

    • municipal
        
    • municipale
        
    • interne
        
    • municipaux
        
    • municipalités
        
    • municipales
        
    • communal
        
    • maire
        
    • communale
        
    • municipalité
        
    • collectivités locales
        
    • urbanisme
        
    • mairie
        
    • communes
        
    • communaux
        
    Le conseil municipal avait déjà exécuté des projets similaires à plus petite échelle auparavant. UN وقد سبق أن اضطلع المجلس البلدي بمشروعات مماثلة على نطاقٍ أضيق.
    Le programme aidera également les adolescents à influer sur les décisions et les politiques aux niveaux municipal et national. UN وسيعطي البرنامج للمراهقين أيضا الفرصة للمشاركة في التأثير في القرارات والسياسات على المستويين البلدي والوطني.
    Suite à la mort du Conseiller municipal Idrissa Oumarou, à Gao, une importante partie de la population s'est rebellée, imputant ce crime au MNLA. UN وعلى إثر وفاة المستشار البلدي إدريسا عمرو في غاو، تمرد جزء كبير من السكان، الذين أسندوا هذه الجريمة إلى حركة أزواد.
    En Suède, l'autonomie municipale, qui est inscrite dans la Constitution, est l'un des fondements de la démocratie. UN ويشكل الحكم الذاتي البلدي في السويد أحد أعمدة الديمقراطية في هذا البلد وهو منصوص عليه في الدستور.
    Les autorités municipales sont le conseil municipal et le maire. UN وتتكون هيئة المجلس البلدي من رئيس البلدية والمجلس.
    Plusieurs chartes pour l'égalité ont été promues au niveau bruxellois, particulièrement au niveau municipal. UN وتم إصدار عدة مواثيق تتعلق بالمساواة على مستوى بروكسل، وبخاصة على الصعيد البلدي.
    Par ailleurs les employés qui prennent les congés d'alternance sont généralement des femmes qui travaillent dans le secteur municipal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطرف المستفيد من إجازات تبادل العمل يتمثل عادة في النساء العاملات بالقطاع البلدي.
    Les immondices sont ensuite directement transportées vers le dépôt municipal. UN ثم تنقل الأقذار بعدئذ مباشرة إلى المستودع البلدي.
    Les bureaux du SLPP et le bâtiment du conseil municipal de Freetown ont été endommagés. UN ونتيجة لتلك الأعمال تضرر مكتب الحزب الشعبي لسيراليون ومبنى المجلس البلدي لفريتاون.
    Combien de membres du conseil municipal avez-vous en numérotation rapide de votre téléphone ? Open Subtitles كم عدد أعضاء المجلس البلدي الموجودين في قائمة الاتصال السريع بهاتفك؟
    Tous embauchés par le conseiller municipal Booth et son petit toutou. Open Subtitles تمت سمسرته بواسطة عضو المجلس البلدي بووث وكلبه الصغير.
    Je sais que je dis toujours que je voudrais partir d'ici... mais je me sens capable de devenir conseiller municipal. Open Subtitles و لكن إن لم أخرج من هنا أعتقد بأنني أستطيع أن أصبح عضواً في المجلس البلدي.
    Tu étais mon arme secrète. Pour charmer le conseil municipal. Open Subtitles لقد كنت سلاحي السحري، الذي يسحر المجلس البلدي.
    Le conseil municipal veut faire une affiche "avant et après". Open Subtitles المجلس البلدي أرادَ أَنْ يَعمَلُ ملصق قبل وبعدِ.
    Il a ensuite été transféré à la prison municipale de Valenzuela où il a été alors accusé de viol. UN ونقل بعدئذ إلى السجن البلدي في فالينـزويلا، حيث غُيِّرت التهمة الموجهة إليه لتصبح تهمة الاغتصاب.
    La réforme du droit interne était en cours et un statut spécial avait été proclamé pour les régions à majorité serbe. UN ويجري إعداد اصلاحات في القانون البلدي وأعلن عن مركز خاص للمناطق التي بها أغلبية صربية إثنية.
    Au cours des dix dernières années, les femmes ont pourtant voté en nombre grandissant et sont désormais représentées dans les conseils municipaux. UN لقد شهد العقد الأخير ارتفاع مشاركة النساء في عملية التصويت، ويوجد الآن تمثيل نسائي على مستوى المجلس البلدي.
    Dans les municipalités à majorité serbe du Kosovo, l'assemblée municipale jouira de prérogatives élargies dans la nomination des commissaires de police. UN وفي البلديات التي تقطنها أغلبية من صرب كوسوفو، ستكون للمجلس البلدي اختصاصات معززة في اختيار قائد مركز الشرطة.
    À cet égard, il a annulé une décision du conseil communal de Liedekerke par laquelle l'accès aux terrains de jeu communaux avait été refusé aux enfants qui ne parlaient pas le néerlandais. UN وقال، في هذا الصدد، إن الحكومة الفلمنكية نقضت قراراً للمجلس البلدي لليدكيرك حيث منع الأطفال الذين لا يتكلمون اللغة الهولندية من دخول مناطق اللعب المجتمعيّة التابعة للبلدية.
    Ces victimes étaient les épouses de membres de la milice et de la garde communale locale. UN وكانت الضحايا زوجات عناصر في الميليشيا المحلية والحرس البلدي.
    Dans la municipalité de Bosilegrad, tous les délégués à l'assemblée municipale sont membres de la minorité bulgare. UN وفي بلدية بوزيلغراد، ينتمي جميع نواب المجلس البلدي إلى اﻷقلية البلغارية.
    D'après les déclarations des employeurs, ils seraient 70 % dans le secteur privé à avoir établi un plan en faveur de l'égalité, 84 % dans le secteur des administrations publiques de l'État et plus de 90 % au niveau des collectivités locales. UN ووفقا لإعلان أرباب العمل، وضع 70 في المائة من أرباب العمل في القطاع الخاص خطة للمساواة، مقابل 84 في المائة في القطاع الحكومي وما يزيد عن 90 في المائة في القطاع البلدي.
    De même, ont été élaborés un projet de loi sur la planification spatioterritoriale de l'urbanisme et un projet de texte réglementaire sur la construction de bâtiments dans la ville de Tbilissi, qui sont en voie d'être adoptés. UN كما أعدت مشاريع قوانين أخرى بشأن التخطيط البلدي وكذلك مشروع قانون بشأن لوائح نظم البناء في تبيليسي. وقد أصبحت هذه المشاريع في مرحلة التشاور.
    Les élections au conseil municipal et à la mairie ont lieu simultanément dans l'ensemble des communes tous les quatre ans. UN وتجرى الانتخابات للمجلس البلدي والعُمدة في جميع البلديات في آن واحد كل أربع سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus