Cette contribution volontaire non budgétisée a été omise par erreur dans l'état financier. | UN | وهذا التبرع العيني غير المدرج في الميزانية سقط سهوا في البيان المالي. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي لصندوق التبرعات الاستئماني قد أعد حسب الأصول وفقاً للسياسات المحاسبية ذات الصلة وللتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
La part de chaque fonds est indiquée sur une ligne distincte dans ses états financiers; | UN | وتدرج الحصة في المجمع النقدي منفصلة في البيان المالي لكل صندوق مشارك؛ |
Pour tenir compte de ces opérations, des ajustements ont été apportés aux tableaux 1 et 2 des états financiers définitifs vérifiés. | UN | وجرى التعبير عن هذه البنود في وقت لاحق بتعديل الجدولين ١ و ٢ من البيان المالي المراجع النهائي. |
Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. | UN | وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها. |
L'état financier donne également le détail de l'exploitation du temps de navigation et du volume de données réunies. | UN | كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت. |
Par ailleurs, l'état financier n'est pas dûment certifié. | UN | ولم يصدَّق على البيان المالي على النحو المناسب. |
Le contractant doit en outre fournir pour 2009 un état financier dûment certifié. | UN | وعلى المقاول أن يقدم التصديق المناسب على البيان المالي لعام 2009. |
L'état financier est signé par le Directeur général de Yuzhmorgeologiya. | UN | وقد جاء البيان المالي موقعاً من الأمين العام لمنظمة يوجومورجيولوجيا. |
état financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale | UN | البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2009 |
Le simple fait qu'il était impossible d'établir un rapprochement exhaustif entre cet état financier et les balances posait déjà un problème. | UN | فالعجز عن مطابقة هذا البيان المالي تماما مع الموازنة الاختبارية يمثل مشكلة في حد ذاته. |
état financier du Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent des Nations | UN | البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2011 |
Nous l'avons donc entreprise en vue de nous assurer que les états financiers sont exempts de toute erreur matérielle. | UN | وتتطلب هذه المعايير أن نخطط المراجعة، ونؤديها، للتأكد بدرجة معقولة من أن البيان المالي ليست به أخطاء مادية. |
Une délégation a demandé pourquoi dans les états financiers, les comptes spéciaux étaient présentés comme un élément de passif. | UN | واستفسر أحد الوفود عن سبب ادراج الحسابات الخاصة في البيان المالي على شكل خصوم. |
Les états financiers vérifiés du Fonds de la Nippon Foundation seront communiqués à la Réunion des États parties en juin 2011. | UN | وسيجري تعميم البيان المالي المراجع لمنحة مؤسسة نيبون في اجتماع الدول الأطراف الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2011. |
La différence nette avec les dépenses apparaissant dans les états financiers tient à des transferts destinés à résorber des déficits relatifs à des exercices antérieurs. | UN | ويُعزى صافي الفرق في النفقات حسب ما ورد في البيان المالي إلى تحويلات لتغطية العجز في الفترة السابقة. |
À la date des états financiers, elle ne l'avait pas fait. | UN | وحتى تاريخ البيان المالي الحالي، لم تستند الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى أحكام تلك المادة. |