La Division des droits de l'homme de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) a porté ces allégations à l'attention du gouvernement. | UN | وقد استرعت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار انتباه الحكومة إلى هذه الادعاءات. |
La dernière en date a également été affichée largement dans les locaux de l'Opération. | UN | كما نشرت الرسالة الإخبارية الأخيرة في جميع المباني التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Les forces françaises de l'Opération Licorne pourraient continuer à surveiller la région ivoirienne à proximité des points de passage de la frontière. | UN | ويمكن للقوات الفرنسية التابعة لعملية ليكورن مواصلة رصد منطقة كوت ديفوار المحيطة بنقاط العبور الحدودية. |
Groupe de travail du Processus de Marrakech sur la coopération avec l'Afrique | UN | فرقة العمل التابعة لعملية مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا |
Avec le Groupe de travail sur les marchés publics durables du Processus de Marrakech, le PNUE est également actif dans la promotion des marchés publics durables dans le secteur public. | UN | كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينشط، بالاشتراك مع فرقة العمل المعنية بالمشتروات العامة المستدامة التابعة لعملية مراكش، في النهوض بمشتروات القطاع العام المستدامة. |
Plusieurs questions administratives et d'application ont été examinées par divers groupes de travail liés au système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وناقش مختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي العديد من المسائل الإدارية والمتعلقة بالتنفيذ. |
Les ONG participant à l'opération ont poursuivi leurs programmes centralisés de traitement de la tuberculose dans les principales zones où cette maladie est endémique. | UN | وواصلت المنظمات غير الحكومية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان إدارة البرامج المركزية لعلاج مرضى السل الرئوي في مناطق توطن المرض الرئيسية. |
A. Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie transférés à d'autres missions Bénéficiaire Description | UN | ألــف - الموجـــودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتي نقلت إلى بعثات أخرى |
D. Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie actuellement utilisés à l'appui de la mission à Nairobi | UN | دال - الموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والتي تقوم في الوقت الراهن بدعم البعثة في موزامبيق |
Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie vendus à des bureaux/programmes des Nations Unies | UN | باء - ١ - الموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والتي بيعت للمكاتب/البرامج |
Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie vendus à la police et aux autorités judiciaires somaliennes | UN | باء - ٢ - الموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والتي بيعت لجهازي الشرطة والقضاء بالصومال |
C. Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie dont il a été fait don à des communautés somaliennes | UN | جيم - الموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والتي منحت للمجتمات المحلية الصومالية جوهار بلد |
E. Avoirs de l'Opération des Nations Unies en Somalie devant être passés par profits et pertes | UN | هاء - الموجودات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال والتي ستشطب |
À Lokichoggio, il a tenu des réunions avec des représentants de l’Humanitarian Principles Unit (groupe des principes humanitaires) de l’opération Survie au Soudan, ainsi que d’organismes des Nations Unies et d’organisations non gouvernementales qui participent à cette opération. | UN | وفي لوكيشوغيو عقد المقرر الخاص اجتماعات مع وحدة المبادئ اﻹنسانية التابعة لعملية شريان الحياة للسودان، وسائر وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشاركة في العملية. |
Le Groupe de travail se composera de la présidence et de la vice-présidence du Processus de Kimberley ainsi que des présidences de ses groupes de travail et comités. | UN | وسوف يتألف الفريق العامل من رئيس عملية كيمبرلي ونائبه ومن رؤساء الأفرقة العاملة واللجان التابعة لعملية كيمبرلي. |
Composition du Groupe de travail du Processus de Kimberley | UN | تشكيل الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي |
Le Libéria et les groupes de travail pertinents du Processus sont invités à s'employer à mettre en œuvre les recommandations applicables après l'adhésion. | UN | وتشجع ليبريا والأفرقة العاملة المعنية التابعة لعملية كيمبرلي على تطبيق توصياتها المتعلقة بفترة ما بعد القبول. |
Les conclusions et recommandations de la mission d'experts du Processus de Kimberley ont également été présentées et divers groupes de travail du Processus ont été chargés d'en assurer le suivi. | UN | كما قُدمت استنتاجات وتوصيات بعثة خبراء عملية كيمبرلي، ومختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي المكلفة بالمتابعة. |
La CEPALC et l'OEA ont souvent collaboré lors de la mise en oeuvre des activités de soutien tant avec ces groupes qu'avec les autres institutions du Processus de la ZLEA. | UN | 28 - وفي معرض تنفيذ أنشطة دعم هذه الأفرقة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية التابعة لعملية منطقة التجارة الحرة، كثيرا ما تعاونت اللجنة مع منظمة الدول الأمريكية. |
Divers Participants ont indiqué au Groupe que leur intervention face à des cas suspects dépendait de l’importance de la coopération dont ils bénéficiaient de la part des groupes de travail du Processus de Kimberley pour les alerter sur des envois bien précis. | UN | وقد أبلغ عدد من المشاركين في النظام الفريق أن إجراءاتهم المتعلقة بالحالات المشبوهة مرهونة بمستوى التعاون الذي يلقونه من الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي، التي تنبههم إلى شحنات محددة. |
Au début du mois de juin, l'American Refugee Committee (ARC), une ONG participant à l'opération Survie au Soudan, a temporairement évacué tout son personnel vers Arua (Ouganda). | UN | وفي أوائل حزيران/يونيه، قامت اللجنة اﻷمريكية للاجئين التابعة لعملية شريان الحياة للسودان، بإجلاء جميع موظفي اﻹغاثة مؤقتا إلى أروا بأوغندا. |
L'hôtel est encerclé par les forces loyales à l'ancien Président et défendu par des soldats de la paix de l'ONUCI. | UN | وتحاصر الفندق القوات الموالية للرئيس السابق وتدافع عنه قوات حفظ السلام التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |