"التحدث إليه" - Traduction Arabe en Français

    • lui parler
        
    • parler à
        
    • lui parle
        
    • s'entretenir avec lui
        
    Je m'en fiche, je suis sa fille, je dois lui parler. Open Subtitles أنا لا أهتم. أنا ابنته أريد أريد التحدث إليه
    Cette fille est venu demander à lui parler. Puis, elle s'enfuit de chez moi. Open Subtitles هذه السيدة أتت إلي وطلبت التحدث إليه وفجأة تقوم بالخروج بصحبته
    Je peux lui parler. Vous n'avez pas besoin d'être ici. Open Subtitles يمكنك التحدث إليه لا حاجة بالفعل لتواجدك هنا
    Ce garçon peut entendre tout ce que vous dites, et nous essayons de gagner sa confiance et de lui parler. Open Subtitles هذا الفتي يمكنه سماع أي شئ تقوله و نحن نحاول أن نكسب ثقته و التحدث إليه
    Vous croyez que ce serait possible de lui parler, ou... Open Subtitles حسناً، هل تعتقد بالإمكان رُبما التحدث إليه أو
    Je pourrais en blesser un si vous voulez lui parler. Open Subtitles يمكنني إصابة أحدهم إن كنت تريد التحدث إليه
    Et je te dis qu'elle ne peut même pas lui parler. Open Subtitles و أنا أخبرها بأنه لا يمكنها التحدث إليه حتى
    Dans bien des cas, notamment dans les régions rurales, les jeunes filles n'ont pas le droit de rencontrer leur futur mari, ni de lui parler, avant le jour du mariage. UN وفي حالات كثيرة، وخاصة في المناطق الريفية، لا تستطيع الفتاة رؤية الشخص الذي ستتزوجه أو التحدث إليه قبل الزواج.
    Lorsqu'il a décidé de quitter sa ville natale, on lui jetait des pierres et sa famille refusait de lui parler. UN فرُمي بالحجارة أثناء مغادرة مدينته ورفضت أسرته التحدث إليه.
    L'auteur ajoute qu'après la réunion, le directeur de l'école, le professeur principal et le directeur technique ont refusé de lui parler. UN ويضيف صاحب الرسالة أن مدير المدرسة ورئيس المدرسين والمدير التقني في المدرسة رفضوا التحدث إليه بعد الاجتماع.
    L'auteur ajoute qu'après la réunion, le directeur de l'école, le professeur principal et le directeur technique ont refusé de lui parler. UN ويضيف صاحب الرسالة أن مدير المدرسة ورئيس المدرسين والمدير التقني في المدرسة رفضوا التحدث إليه بعد الاجتماع.
    Je sais que ça a l'air dingue, mais on ne devrait pas juste lui parler ? Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونياً لكن أعلينا التحدث إليه فحسب ؟
    Les autres veulent le faire tomber, mais on pourrait lui parler. Open Subtitles الطلبة الآخرون يريدون تحطيمه لكن يمكننا التحدث إليه
    Je dois lui parler au sujet d'une fraude. Open Subtitles وأريد التحدث إليه لأنني كشفت عملية احتالية كبرى.
    Non, mais ça va changer je pense. Sortez, je veux lui parler. Open Subtitles لا، لكن أظن أن ذلك على وشك التغير تراجع، أريد التحدث إليه
    - Appelez votre patron. J'ai besoin de lui parler. - Il n'est pas là. Open Subtitles ـ أتصل برئيسك، أريد التحدث إليه ـ أنه ليس هنا
    Ça signifie que tu peux lui parler, lui dire ce que tu ressens et s'il y a bien un signe que tu peux être libre et avancer... Open Subtitles ذلك .. ذلك يعني بأنه يمكنكِ التحدث إليه وتخبرينه بما تشعرينه حقاً
    J'attend avec impatience de lui parler de tout le sang que j'ai vu giclé et comment sa fiancée est sexy. Open Subtitles رائع، أتطلع إلى التحدث إليه حول بقع الدم التي رأيتها وكم خطيبته مثيرة
    lui parler, essayer de lui faire voir la lumière, puis le désarmer si j'en ai l'opportunité. Open Subtitles التحدث إليه .. محاولة جعله يرى النور ثم تجريده من سلاحه إذا وجدت الفرصة
    J'ai envie de parler à personne. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في أي أحد قد أرغب في التحدث إليه
    S'il est amoureux d'elle et qu'elle lui parle d'un autre, alors il faut qu'il fixe les limites. Open Subtitles أجل, هنالك هذا الشاب الذي يحب هذه الفتاة, و كل ما تفعله هو التحدث إليه بشأن رجل آخر, إذن عليه رسم الحد.
    Le Groupe d'experts a obtenu les numéros de téléphone de Bah et a demandé, par un intermédiaire, à avoir une entrevue avec lui mais il n'a pas réussi à s'entretenir avec lui. UN وحصل الفريق على أراقم باه الهاتفية وطلب، من خلال وسيط، إجراء مقابلة معه ولكنه لم ينجح في التحدث إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus