C'est pourquoi le programme de démobilisation et de réinsertion en faveur du Libéria doit être adapté aux besoins particuliers des enfants soldats. | UN | وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر. |
Une allocation spéciale de 50 millions de couronnes danoises a également été octroyée pour soutenir les efforts de démobilisation et de réinsertion, ainsi que les activités de relèvement, | UN | وبالاضافة إلى ذلك، رصد اعتماد خاص قدره ٥٠ مليون كرونر دانمركي لدعم جهود التسريح وإعادة الادماج وأنشطة التأهيل. |
Deux projets, adoptant l'un et l'autre une stratégie concertée en matière de démobilisation et de réinstallation, méritent d'être signalés : | UN | في إطار هذا البرنامج، يجدر ذكر مشروعين في مناطق الصراع السابقة، لهما نهج متكامل ويقوم على المشاركة إزاء التسريح وإعادة التوطين؛ |
Dans le nord du Soudan, 10 000 prospectus d'information sur la démobilisation et la réintégration ont été imprimés et distribués à Ed-Damazin, Kadugli et Djouloud. | UN | وفي الشمال، تم طبع 000 10 منشور عن التسريح وإعادة الإدماج، وزعت في الدمازين وكادوقلي وجلود. |
Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de la démobilisation et de la réintégration | UN | مصفوفات تتبع فصلية صادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج |
Prise en charge de la population dans le cadre du processus de démobilisation et de réinsertion | UN | تقديم الدعم للأشخاص الخاضعين لعملية التسريح وإعادة الإدماج |
191 cas de recrutement d'enfants ont été signalés, et 532 enfants ont été enregistrés dans le processus et les activités de démobilisation et de réinsertion. | UN | أبلغ عن 191 حالة تجنيد أطفال، وتم تسجيل 532 طفلا في عملية التسريح وإعادة الإدماج وأنشطتها. |
Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de démobilisation et de réinsertion | UN | تقارير مصفوفات التتبع الفصلية الصادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج |
Construction de 3 centres de transit pour les opérations de démobilisation et de réinsertion | UN | تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق |
Réunions de donateurs ayant permis d'obtenir un montant d'environ 6,1 millions de dollars pour les programmes de démobilisation et de réintégration | UN | اجتماعات مع الجهات المانحة، اسفرت عن تلقي نحو 6.1 مليون دولار لبرامج التسريح وإعادة الإدماج |
:: Construction de 3 centres de transit pour les opérations de démobilisation et de réinsertion | UN | :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق |
Cela concerne principalement les filles, trop souvent négligées par les programmes de démobilisation et de réadaptation. | UN | ومعظم من تختص به هذه البرامج هن الفتيات، اللائي كثيرا جدا ما تغفلهن برامج التسريح وإعادة التأهيل. |
Il faut que soient allouées des ressources suffisantes pour mener à bien les mesures de désarmement, qui comprennent la collecte des armes ainsi que les programmes de démobilisation et de réinsertion. | UN | ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج. |
Leurs besoins spéciaux sont rarement pris en considération dans les programmes de démobilisation et de réinsertion. | UN | وقلما تلقى احتياجاتهن أي اهتمام في برامج التسريح وإعادة الاندماج. |
Elle exprime son attachement au bon aboutissement du programme de démobilisation et de restructuration des forces armées. | UN | ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة. |
Se félicitant de l'avancement du programme de démobilisation et de réinsertion, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج، |
Se félicitant de l'avancement du programme de démobilisation et de réinsertion, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج، |
En comprenant mieux leur situation, nous pourrons élaborer des programmes de démobilisation et de réinsertion efficaces et adaptés aux différentes cultures. | UN | وبالمزيد من الفهم سوف نستطيع وضع برامج فعالة وملائمة ثقافيا من أجل التسريح وإعادة الإدماج. |
Plus particulièrement, le fait qu'il s'écoule près d'un an entre la démobilisation et la réintégration est une cause de grave préoccupation. | UN | كما تشكل بوجه خاص الفترةُ الزمنية الفاصلة الممتدة سنةً تقريبا بين التسريح وإعادة الإدماج، مدعاة للقلق البالغ. |
la démobilisation et la réinsertion, en particulier des anciens enfants soldats, sont en cours. | UN | وتجري، في الوقت الراهن عمليات التسريح وإعادة الدمج، مما يشمل الأطفال الجنود السابقين. |
Tableaux trimestriels de suivi du Bureau de la démobilisation et de la réintégration | UN | تقارير فصلية لمصفوفات التتبع الصادرة عن مكتب التسريح وإعادة الإدماج |
:: 4 ateliers de sensibilisation à la démobilisation et à la réintégration destinés aux officiers des forces armées et organisés dans chaque région militaire | UN | :: عقد 4 حلقات عمل للتوعية بشأن التسريح وإعادة الإدماج لضباط القوات المسلحة في كل منطقة عسكرية |
:: Conseils à l'intention du Gouvernement sur les questions de vérification, dans le cadre de la Commission mixte de cessez-le-feu, concernant toutes les activités de démobilisation et d'insertion, y compris l'harmonisation des grades, par 24 observateurs militaires travaillant dans six équipes mixtes de liaison | UN | :: تزويد الحكومة، من خلال اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار، بمشورة في مجال التحقق بشأن جميع أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك المواءمة بين الرتب، عن طريق 24 مراقبا عسكريا يعملون في ستة أفرقة اتصال مشتركة |