"التسع" - Traduction Arabe en Français

    • neuf
        
    • neufs
        
    • Souls
        
    La Commission dispose de bureaux dans les neuf provinces du pays. UN وللجنة مكاتب منتشرة في أرجاء البلد في التسع مقاطعات.
    La ratification universelle de ces neuf traités et des protocoles facultatifs susmentionnés porterait le nombre des ratifications à 2 316. UN ويساوي عدد تصديقات جميع الدول على هذه المعاهدات التسع والبروتوكولات الاختيارية سالفة الذكر 316 2 تصديقا.
    La superficie totale des terres est approximativement de 25,6 kilomètres carrés répartis de manière relativement égale sur les neuf atolls. UN ويبلغ إجمالي مساحة اليابسة حوالي 25.6 كيلومتراً مربعاً، موزعة بالتساوي نسبياً بين جميع الجزر المرجانية التسع.
    Plus de 120 millions de dollars ont été réunis au cours des neuf dernières années. UN وخلال السنوات التسع الماضية، تم جمع ما يزيد على ١٢٠ مليون دولار.
    Dans un premier temps, le personnel pensait qu'il pourrait choisir parmi les neuf jours de congé qu'il pourrait prendre. UN فقد اعتقد الموظفون في بداية اﻷمر أنه يمكنهم اختيار العطلات الرسمية التي يريدونها من بين العطلات الرسمية التسع.
    210. Les neuf cas nouvellement signalés se seraient produits entre 1976 et 1998, pour la plupart à El-Ayoun et à Smara. UN ويُدّعى أن الحالات التسع المبلغ عنها حديثا وقعت ما بين عامي 1976 و1998 ومعظمها في العيون وسمارا.
    L'opération qui a été déclenchée dégradera des capacités qui font depuis neuf ans l'objet de résolutions du Conseil de sécurité. UN وسوف تؤدي هذه العملية إلى تقويض القدرات وهو الموضوع الذي دارت حوله قرارات مجلس اﻷمن خلال السنوات التسع الماضية.
    La MIPONUH dispose d’un contingent de 140 policiers internationaux armés déployés sur les neuf provinces d’Haïti. UN ويتألف قوام البعثة من ١٤٠ شرطيا دوليا مسلحين ومنتشرين في مقاطعات هايتي التسع.
    Les pièces non livrées représentaient 81 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat de pièces détachées pour neuf silos. UN وتمثل قطع الغيار غير المسلمة 81 في المائة من مجموع قطع الغيار بموجب عقد قطع غيار الصوامع التسع.
    Pendant les neuf dernières années, on a adopté plus de 400 lois et amendements; par conséquent, tant les hommes députés que les femmes sont surchargés. UN وخلال السنوات التسع الماضية، تم اعتماد أكثر من 400 قانون وتعديل. وهكذا فإن كلا منم الرجال النساء يعملون فوق طاقتهم.
    Participation aux neuf sessions organisées jusqu'ici de la Commission des limites du plateau continental. UN المشاركة في جميع الدورات التسع للجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها حتى الآن.
    Actuellement 149 pays participent à un ou plusieurs des neuf processus régionaux ou internationaux de définition des critères et des indicateurs. UN ويشارك حاليا 149 بلدا في واحدة أو أكثر من العمليات الإقليمية أو الدولية التسع لوضع المعايير والمؤشرات.
    Il n'est donc pas surprenant non plus qu'une incapacité chronique à agir caractérise les travaux de la Conférence du désarmement depuis maintenant neuf ans. UN كما أنه لا غرو إطلاقاً بناء عليه في تكرار عدم التحرك الذي طبع أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى السنوات التسع الماضية.
    Près de 150 pays, qui représentent 85 % des forêts mondiales, participent aux travaux des neuf mécanismes régionaux existant sur ce sujet. UN ويشارك في العمليات الإقليمية التسع قرابة 150 بلدا توجد بها 85 في المائة من مساحة الغابات في العالم.
    Le bilan de ces neuf dernières années n'invite pas à l'optimisme. UN وسجل مؤتمرنا خلال السنوات التسع الماضية ليس فيه ما يبعث على التفاؤل.
    À cet égard, ils ont proposé que la CEA fasse fonction de secrétariat chargé de coordonner les activités des neuf groupes. UN وقد أُقترح في هذا الصدد أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوفير أعمال السكرتارية لتنسيق أنشطة المجموعات التسع.
    À cet égard, nous prions de nouveau les neuf pays de l'annexe II de ratifier le Traité. UN وفي هذا الصدد، تحث الفلبين مرة أخرى دول المرفق الثاني التسع على التصديق على المعاهدة.
    Notant que ces neuf réclamations représentent un montant total approximatif à payer de 24 milliards de dollars, dû au Koweït, UN وإذ يلاحظ أن هذه المطالبات التسع التي يبلغ إجماليها حوالي 24 مليار دولار واجبة الدفع للكويت،
    IV. Alignement des neuf groupes thématiques sur les priorités de l’Union africaine et de son programme de Nouveau Partenariat pour le UN مواءمة المجموعات المواضيعية التسع مع أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له
    À cette fin, les Philippines enjoignent les neuf États figurant à l'annexe 2 de ratifier le Traité sans délai. UN وفي ذلك الصدد، تحث الفلبين دول المرفق 2 التسع المتبقية على التصديق على المعاهدة على وجه السرعة.
    Sur cette base, il recommande d'allouer au requérant une indemnité totale de USD 62 283,73 pour la perte des neufs manuscrits. UN وعلى هذا الأساس، يوصي الفريق بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 283.73 62 دولاراً عن فقدان المخطوطات التسع.
    Et il pense que "Smokejumpers" serait un titre plus évocateur que "Nine Brave Souls". Open Subtitles ويعتقد أن (قافزي الدخان) عنوان أكثر صدى من (الشجعان التسع) أأنت موافق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus