"التطورات الرئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • principaux faits nouveaux
        
    • principaux événements
        
    • évolution de la situation
        
    • les principaux faits
        
    • principales modifications
        
    • faits marquants
        
    • des principaux faits
        
    • principaux faits survenus
        
    • événements marquants
        
    • principaux développements
        
    • les grandes
        
    • événements nouveaux
        
    Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : UN التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي:
    Il s'agit d'un bref aperçu factuel visant à informer la Commission des principaux faits nouveaux intervenus dans ce domaine. UN يمثل التقرير نظرة عامة موضوعية موجزة يهدف إلى إطلاع اللجنة على التطورات الرئيسية التي جرت في هذا المجال.
    principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale UN التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة
    Ses conséquences ont eu un impact sur les principaux événements actuels. UN وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة.
    Examen de l'évolution de la situation au Monténégro UN استعراض التطورات الرئيسية في الجبل الأسود
    68. La présente section du rapport concerne principalement les principales modifications suivantes : UN 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. UN وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية.
    La section I décrit les principaux faits nouveaux intervenus au niveau de la cohérence des évaluations dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ويصف الفرع الأول منها التطورات الرئيسية الحاصلة في اتساق وظيفة التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 UN التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته
    II. principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 UN ثانيا- التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته
    La section I indique les principaux faits nouveaux intervenus au niveau mondial en matière d'évaluation au cours de l'année écoulée. UN يصف الفرع الأول التطورات الرئيسية في التقييم الذي أُجري على المستوى العالمي في العام الماضي.
    Le rapport couvre également les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des activités de lutte contre la piraterie menées par l'ONU et la communauté internationale. UN كما يتناول التقرير التطورات الرئيسية في أنشطة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجال مكافحة القرصنة.
    Il rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés dans ce pays qui se sont produits depuis son dernier rapport. UN ويغطي التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في ذلك البلد منذ صدور تقريره الأخير.
    Services consultatifs et exposés à l'intention d'étudiants sur les principaux faits nouveaux survenus dans le système commercial international. UN خدمات استشارية ومحاضرات للطلبة الزائرين بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في النظام التجاري الدولي.
    principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 UN ثالثا - التطورات الرئيسية الحاصلة منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995
    Je saisis cette occasion pour mettre l'Assemblée générale au courant des principaux événements survenus en 2013. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013.
    I. évolution de la situation DEPUIS LE DÉBUT DES ANNÉES 90 UN أولا ـ التطورات الرئيسية في مطلع التسعينات
    Ce centre de documentation contient des informations sur tous les principaux faits intervenus dans le domaine des droits de l'homme. UN ويتضمن مركز التوثيق معلومات عن جميع التطورات الرئيسية في مجال حقوق الانسان.
    106. La présente section porte sur les principales modifications suivantes : UN 106- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية:
    Les faits marquants survenus dans le territoire au cours de l'année 1999 ont été les suivants : UN 9 - فيما يلي بعض التطورات الرئيسية التي جرت في الإقليم خلال عام 1999:
    Le présent rapport représente un bref aperçu destiné à informer la Commission du développement durable sur les principaux faits survenus dans le domaine considéré. UN ويقدم التقرير لمحة وقائعية مختصرة من أجل إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية الحاصلة في هذا المجال.
    II. événements marquants survenus depuis septembre 2007 UN ثانيا - التطورات الرئيسية منذ أيلول/سبتمبر 2007
    principaux développements récents sur le sujet UN ثانيا - آخر التطورات الرئيسية في الموضوع
    Pour chaque pays, le rapport examine les grandes réussites et les principaux défis, puis fait certaines recommandations. UN وبالنسبة لكل بلد فإن التقرير يتناول التطورات الرئيسية والتحديات الأساسية ثم يقدم توصيات محددة.
    d) Tenir le Siège informé des événements nouveaux d'importance sous-régionale; UN (د) تقديم تقارير إلى المقر عن التطورات الرئيسية ذات الأهمية على الصعيد دون الإقليمي ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus