Les principaux faits nouveaux depuis le rapport précédent du Directeur général sont les suivants : | UN | التطورات الرئيسية التي طرأت منذ التقرير السابق للمدير العام هي كما يلي: |
Il s'agit d'un bref aperçu factuel visant à informer la Commission des principaux faits nouveaux intervenus dans ce domaine. | UN | يمثل التقرير نظرة عامة موضوعية موجزة يهدف إلى إطلاع اللجنة على التطورات الرئيسية التي جرت في هذا المجال. |
principaux faits nouveaux survenus dans le domaine du vieillissement depuis la deuxième Assemblée mondiale | UN | التطورات الرئيسية في مجال الشيخوخة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة |
Ses conséquences ont eu un impact sur les principaux événements actuels. | UN | وقد كان لهذا الاعتداء أثر على التطورات الرئيسية الراهنة. |
Examen de l'évolution de la situation au Monténégro | UN | استعراض التطورات الرئيسية في الجبل الأسود |
68. La présente section du rapport concerne principalement les principales modifications suivantes : | UN | 68- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
Le chapitre III portera essentiellement sur les échanges internationaux de biens et services et étudiera les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des arrangements commerciaux multilatéraux et régionaux. | UN | وسيركز الفصل الثالث على الاتجاهات اﻷخيرة في التجارة الدولية في السلع والخدمات، مع تقييم التطورات الرئيسية أيضا في الترتيبات التجارية المتعددة اﻷطراف والاقليمية. |
La section I décrit les principaux faits nouveaux intervenus au niveau de la cohérence des évaluations dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويصف الفرع الأول منها التطورات الرئيسية الحاصلة في اتساق وظيفة التقييم على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 | UN | التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته |
II. principaux faits nouveaux et analyse des tendances du cadre de programmation à moyen terme 2010-2013 | UN | ثانيا- التطورات الرئيسية في حالة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، وتحليل اتجاهاته |
La section I indique les principaux faits nouveaux intervenus au niveau mondial en matière d'évaluation au cours de l'année écoulée. | UN | يصف الفرع الأول التطورات الرئيسية في التقييم الذي أُجري على المستوى العالمي في العام الماضي. |
Le rapport couvre également les principaux faits nouveaux intervenus dans le cadre des activités de lutte contre la piraterie menées par l'ONU et la communauté internationale. | UN | كما يتناول التقرير التطورات الرئيسية في أنشطة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجال مكافحة القرصنة. |
Il rend compte des principaux faits nouveaux concernant la situation des enfants et les conflits armés dans ce pays qui se sont produits depuis son dernier rapport. | UN | ويغطي التطورات الرئيسية المتعلقة بحالة الأطفال والنزاع المسلح في ذلك البلد منذ صدور تقريره الأخير. |
Services consultatifs et exposés à l'intention d'étudiants sur les principaux faits nouveaux survenus dans le système commercial international. | UN | خدمات استشارية ومحاضرات للطلبة الزائرين بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في النظام التجاري الدولي. |
principaux événements survenus depuis la Conférence d'examen et de prorogation de 1995 | UN | ثالثا - التطورات الرئيسية الحاصلة منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 |
Je saisis cette occasion pour mettre l'Assemblée générale au courant des principaux événements survenus en 2013. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأطلع الجمعية العامة بإيجاز على التطورات الرئيسية التي شهدها عام 2013. |
I. évolution de la situation DEPUIS LE DÉBUT DES ANNÉES 90 | UN | أولا ـ التطورات الرئيسية في مطلع التسعينات |
Ce centre de documentation contient des informations sur tous les principaux faits intervenus dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ويتضمن مركز التوثيق معلومات عن جميع التطورات الرئيسية في مجال حقوق الانسان. |
106. La présente section porte sur les principales modifications suivantes : | UN | 106- يركز هذا الجزء من التقرير على التطورات الرئيسية التالية: |
Les faits marquants survenus dans le territoire au cours de l'année 1999 ont été les suivants : | UN | 9 - فيما يلي بعض التطورات الرئيسية التي جرت في الإقليم خلال عام 1999: |
Le présent rapport représente un bref aperçu destiné à informer la Commission du développement durable sur les principaux faits survenus dans le domaine considéré. | UN | ويقدم التقرير لمحة وقائعية مختصرة من أجل إطلاع لجنة التنمية المستدامة على التطورات الرئيسية الحاصلة في هذا المجال. |
II. événements marquants survenus depuis septembre 2007 | UN | ثانيا - التطورات الرئيسية منذ أيلول/سبتمبر 2007 |
principaux développements récents sur le sujet | UN | ثانيا - آخر التطورات الرئيسية في الموضوع |
Pour chaque pays, le rapport examine les grandes réussites et les principaux défis, puis fait certaines recommandations. | UN | وبالنسبة لكل بلد فإن التقرير يتناول التطورات الرئيسية والتحديات الأساسية ثم يقدم توصيات محددة. |
d) Tenir le Siège informé des événements nouveaux d'importance sous-régionale; | UN | (د) تقديم تقارير إلى المقر عن التطورات الرئيسية ذات الأهمية على الصعيد دون الإقليمي ؛ |