Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل. |
∙ Réalisation des objectifs de ressources du plan de financement pluriannuel | UN | ● اﻷرقـــام المحققة في مـوارد اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات |
Il a souligné que la réussite du plan de financement pluriannuel résidait dans la mise en corrélation des résultats et du financement. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل. |
Les États-Unis d’Amérique et la John D. and Catherine T. MacArthur Foundation ont fourni un soutien financier à ces ateliers. | UN | وجاء الدعم التمويلي لهذه الاجتماعات من الولايات المتحدة اﻷمريكية ومؤسسة جون د. وكاثرين تي. ماك آرثر. |
Le PNUD nous a apporté une aide financière particulièrement appréciable. | UN | وقد كان لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوجه خاص دور فعال في توفير الدعم التمويلي. |
RAPPORT DE LA DIRECTRICE EXÉCUTIVE POUR 2000: plan de financement PLURIANNUEL | UN | تقرير المديرة التنفيذية لعام 2000: الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Produit 6 du plan de financement pluriannuel : meilleure information sur les questions sexospécifiques | UN | الناتج 6 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: زيادة المعلومات عن القضايا الجنسانية |
Les activités centrales du PNUD sont définies par le plan de financement pluriannuel (PFP). | UN | يستمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
plan de financement pluriannuel : rapport sur l'action menée et les résultats obtenus par le PNUD en 2005 | UN | تقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج التي حققها لعام 2005 |
Le Comité consultatif estime qu'il pourrait être utile d'adopter une procédure budgétaire reposant sur un plan de financement normalisé. | UN | وتعتبر اللجنة الاستشارية الإجراء المتعلق بالميزانية القائم على النموذج التمويلي الموحد خطوة إيجابية. |
Dans le cas du PNUD et du FNUAP, le plan de financement pluriannuel consiste en un cadre axé sur les résultats et un cadre intégré de ressources. | UN | ففي حال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، يشكل الإطار التمويلي المتعدد السنوات إطارا محوره تحقيق النتائج وإطارا متكاملا للموارد. |
Point 3 plan de financement pluriannuel du FNUAP | UN | البند 3 الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
plan de financement pluriannuel du FNUAP | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: الإطار التمويلي المتعدد السنوات |
Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد الأطراف؛ |
Une délégation a souligné la nécessité de familiariser et le personnel du Fonds, et le personnel du programme dans le pays avec le plan de financement pluriannuel. | UN | وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى تدريب موظفي الصندوق وموظفي بلدان البرامج على الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Elle a également demandé un calendrier de la mise en oeuvre du plan de financement pluriannuel. | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Pris acte du rapport oral sur les résultats du plan de financement pluriannuel; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي عن النتائج المنبثقة عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛ |
Si les ressources baissent, cela entraînera une diminution de la part disponible pour les autres rubriques du cadre financier. | UN | وسيسفر ذلك، في المستويات الدنيا للموارد، عن انخفاض حصص البنود المتغيرة المتبقية من الإطار التمويلي. |
Bénéficiaires de l'appui financier fourni par le programme SANAD | UN | إجمالي المستفيدين من الدعم التمويلي لبرنامج سند |
Mesures visant à améliorer la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | تدابير تحسين الوضع التمويلي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة |
Le Gouvernement de Montserrat a demandé que le PNUD réexamine le statut du pays en matière de financement. | UN | وقد طلبت حكومة مونتسيرات إجراء استعراض للمركز التمويلي للبلد لدى البرنامج الإنمائي. |
Elle a annoncé que, pour gagner du temps, elle limiterait son propos au PFPA. | UN | وتوفيرا للوقت، أشارت إلى أن بيانها سيركز على الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Le Groupe de travail interdivisions et le CFPA préliminaire | UN | الفريق العامل فيما بين الشعب والإطار التمويلي الأولي المتعدد السنوات |
Conformément aux dispositions énoncées dans les décisions 98/23, 99/1 et 99/23 du Conseil d'administration, le PNUD a tenu sa deuxième réunion de financement en avril. | UN | 8 - ووفقا لأحكام مقررات المجلس التنفيذي 98/23 و 99/1 و 99/23، عقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعه التمويلي الثاني في نيسان/أبريل. |
Le financement de l'aide à l'enseignement préscolaire permettant aux femmes d'entrer dans la vie active constitue une autre contribution à la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وثمة عامل آخر يساعد على مكافحة التمييز ضد المرأة، وهو الدعم التمويلي للتعليم في رياض الأطفال للسماح للنساء بالعمل. |
Beaucoup espéraient que le plan contribuerait à assurer le financement du Fonds de façon plus durable et prévisible. | UN | وأعربت وفود كثيرة عن أملها في أن يسهم الإطار التمويلي في تعبئة الموارد اللازمة للصندوق على أساس مطرد وقابل للتنبؤ. |
La Directrice exécutive a souhaité la bienvenue aux membres du Conseil d'administration assistant à la première réunion de financement en faveur du FNUAP. | UN | 72 - رحبت المديرة التنفيذية بأعضاء المجلس التنفيذي في الاجتماع التمويلي الأول للصندوق. |
Ce deuxième plan, qui constitue un cadre intégré, resserre et explicite les liens entre les objectifs de développement de l'organisation et ses ressources humaines et financières. | UN | وكإطار تنسيقي، فإن الإطار التمويلي الثاني يجمع ويوضح الروابط بين الأهداف الإنمائية للمنظمة ومواردها البشرية والمالية. |
Total, contrats de location-financement et autres éléments de passif courants | UN | مجموع خصوم عقود التأجير التمويلي المتداولة والخصوم الأخرى |