"التمويل المشترك" - Traduction Arabe en Français

    • de cofinancement
        
    • du cofinancement
        
    • le cofinancement
        
    • un cofinancement
        
    • financement commun
        
    • activités cofinancées
        
    • financement conjoint
        
    • au cofinancement
        
    • financements communs
        
    Au montant se sont ajoutés 11 milliards de dollars mobilisés sous forme de cofinancement. UN وعبئ مبلغ إضافي قدره 11 بليون دولار في إطار التمويل المشترك.
    Tableau 6 Contributions de cofinancement reçues au titre de la campagne UN مساهمات التمويل المشترك المقدمة لحملة القضاء على ناسور الولادة
    Hypothèses financières, états de trésorerie, autres documents d'appui, étude de marché; possibilités de cofinancement UN الافتراضات المالية؛ موجز التدفقات النقدية وغيرها من المستندات؛ تحليل السوق؛ توفر التمويل المشترك.
    L'objectif de financement des contributions au titre du cofinancement du secteur privé a été fixé à 8 millions pour 2012. UN وقد تحدد رقم مستهدف للتمويل العالمي بلغ 8 ملايين دولار لمساهمات التمويل المشترك من المصادر الخاصة لعام 2012.
    Contributions au titre du cofinancement versées par les pays de programme UN مساهمات التمويل المشترك من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج
    Par ailleurs, le cofinancement n'est pas une condition au titre du Fonds multilatéral. UN ومن جهة أخرى فإن التمويل المشترك ليس شرطاً في الصندوق المتعدد الأطراف.
    un cofinancement a déjà été obtenu du Gouvernement finlandais. UN وقد تم تأمين التمويل المشترك من حكومة فنلندا.
    États de trésorerie; autres documents d'appui; étude de marché; possibilités de cofinancement UN موجـز التدفقـات النقديـة وغيرهـا من المستندات؛ تحليل السوق؛ توفر التمويل المشترك
    Le rapport se concentre sur la situation des ressources du FNUAP en ce qui concerne les ressources ordinaires et des arrangements de cofinancement pour 2012 et les années à venir. UN ويركز التقرير على حالة موارد الصندوق من حيث الموارد العادية وموارد التمويل المشترك لسنة 2012 والسنوات المقبلة.
    Par ailleurs, les contributions de cofinancement versées par les pays de programme ont chuté bien que prévu dans le plan stratégique pour la période de trois ans. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت مساهمات التمويل المشترك للبرامج القطرية، أكثر بكثير مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية على مدى فترة الثلاث سنوات.
    Contributions de cofinancement reçues au titre de la Campagne UN مساهمــــات التمويل المشترك المتلقاة من أجل حملة القضاء على الناسور
    Par ailleurs, nous pouvons faire beaucoup plus, et j'encourage donc les États Membres à apporter des contributions supplémentaires, financières ou autres pour accroître l'utilisation et l'efficacité du Fonds, y compris par des initiatives de cofinancement. UN وفي نفس الوقت، لا يزال أمامنا عمل كثير وأود أن أحث الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات المالية وغير المالية بهدف تعزيز فعالية الصندوق، بما في ذلك عن طريق مبادرات التمويل المشترك.
    Formulation d'une stratégie sur les modalités de cofinancement du FEM en faveur de la GDT UN صياغة استراتيجية بشأن طرائق التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية الخاص بالإدارة المستدامة للأراضي
    Recettes provenant des contributions au titre du cofinancement pour le UN إيرادات مساهمات التمويل المشترك للصندوق الموضعي لصحة الأم
    Analyse du cofinancement des projets dans le domaine des POP UN تحليل التمويل المشترك لمشاريع الملوثات العضوية الثابتة 17
    Elles partageaient l'inquiétude exprimée par le Directeur exécutif devant la tendance à l'augmentation des ressources au titre du cofinancement et la diminution des contributions aux ressources ordinaires. UN وشاركت المدير التنفيذي قلقه بشأن الاتجاه السائد نحو الزيادة في التمويل المشترك والانخفاض في المساهمات للموارد العادية.
    Contributions au titre du cofinancement provenant de gouvernements UN مساهمات التمويل المشترك من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج
    Des mesures de programme spécifiques ciblent le cofinancement de projets d'ONG protecteurs des droits de la personne. UN وتستهدف تدابير برنامجية محددة التمويل المشترك للمشاريع من قبل المنظمات غير الحكومية، وحماية حقوق الإنسان.
    le cofinancement par des tiers (donneurs bilatéraux et organisations multilatérales) s'est chiffré à 1,7 milliard de dollars. UN وبلغ التمويل المشترك للأطراف الثالثة المقدم من المانحين الثنائيين والمنظمات المتعددة الأطراف 1.7 مليارات دولار.
    L'aide que la société apporte aux PME passe par un cofinancement, des contrats de recherche ou un dialogue entre secteur public et secteur privé. UN وتساعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق التمويل المشترك وعقود البحث والحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Les partenaires de l'accord de financement commun se sont engagés à verser un montant convenu à des moments déterminés pour financer le plan quinquennal d'investissement dans le secteur de l'éducation, en sus des allocations gouvernementales. UN وقد تعهد الشركاء الإنمائيون الموقعون على اتفاق التمويل المشترك أنفسهم بصرف مبلغ متفق عليه من الموارد لفترات معينة من الزمن لتمويل خطة التنفيذ في قطاع التعليم، بغض النظر عما ترصده الحكومة من اعتمادات.
    Avant 2010, les contributions aux activités cofinancées étaient constatées sur la base de la comptabilité de caisse. UN وقبل عام 2010، كانت التبرعات لأنشطة التمويل المشترك تثبت على أساس التحصيل النقدي.
    Le renforcement de la coopération entre le Centre et ces institutions pourrait permettre le financement conjoint de projets ou de bourses de recherche. UN ومن شأن تحسين الربط الشبكي بين المركز وهذه المؤسسات أن يقود إلى التمويل المشترك للمشاريع أو منح البحث.
    Il a également annoncé une contribution de 180 millions de dollars pour la même période dans le cadre des arrangements relatifs au cofinancement. UN كما تعهدت بالتبرع بمبلغ ١٨٠ مليون دولار للفترة ذاتها في إطار ترتيبات التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية.
    S'agissant de l'appui aux ONG, il a été noté que le recours accru aux financements communs et aux approches sectorielles avait nettement réduit la capacité de prêter assistance aux ONG dans certains pays, et la délégation se demandait si les objectifs ambitieux fixés dans le programme pour la Tanzanie ne seraient pas difficiles à atteindre sans les services fournis par les ONG. UN وفيما يتعلق بتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية، لوحظ أن ازدياد الاعتماد على التمويل المشترك والنهج القطاعية أدى إلى تقلص كبير في توفر المساعدة للمنظمات غير الحكومية في بعض البلدان، وتساءل الوفد عما إذا لم يكن من الصعب تحقيق الأهداف الطموحة المحددة في برنامج تنزانيا بدون التغطية الخدمية التي تتيحها المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus