"الثمان" - Traduction Arabe en Français

    • huit
        
    Promets-moi de fermer ton clapet pendant les huit prochaines heures. Open Subtitles وهو أن تقوم بغلق فمك للساعات الثمان القادمة
    D'un seul coup, nos huit ans, c'est de la merde ? Open Subtitles فجأة السَنَوات الثمان الأخيرة أصبحت بهذا السوء الآن ؟
    En outre, le Ministère a organisé des séances de formation dans huit tribunaux chargés des affaires de violence familiale. UN وفي أعقاب ذلك أجرت الوزارة تدريبا بشأن العنف العائلي في محاكم العنف العائلي الثمان.
    Au cours des huit dernières années, on a beaucoup avancé dans la compréhension de ce domaine. UN وعلى مدار السنوات الثمان الماضية، ازداد فهم هذا المجال إلى حد كبير.
    En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques. UN وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية.
    Tous les huit États ont mis en place des cellules de renseignement financier. UN وتوجد لدى الدول الثمان جميعا وحدات استخبارات مالية.
    Je profite de l'occasion pour féliciter ces huit États et en particulier le Bélarus. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة تلك الدول الثمان ولا سيما بيلاروس.
    Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les bureaux des six commissions techniques sur huit qui se sont réunies en session en 2000. UN عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000.
    Dans chacune des huit affaires, le mémoire de la Yougoslavie a été déposé dans les délais prescrits. UN وقدمت مذكرة يوغوسلافيا في كل من القضايا الثمان في غضون المهلة الزمنية المحددة.
    Si j'ai appris quelque chose durant ces huit dernières années, c'est que nous sommes de plus en plus interdépendants, que cela nous plaise ou non. UN وإذا ما كنت قد تعلمت شيئا في السنوات الثمان الماضية، سواء شئنا أم أبينا، فإننا نزداد تكافلا.
    Il faudrait incorporer dans les articles 12 et 13 une référence spécifique aux huit Conventions fondamentales de l'OIT; UN فيما يتعلق بالمادتين 12 و13، ينبغي إيراد إشارة محددة إلى جميع الاتفاقيات الأساسية الثمان لمنظمة العمل الدولية؛
    Actuellement Président et membre de la Commission du droit international de l'Organisation des Nations Unies (depuis 1992), membre du Comité de rédaction depuis huit ans. UN الرئيس الحالي وعضو لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة منذ عام 1992؛ وعمل في لجنة الصياغة التابعة لها لفترة الثمان سنوات الأخيرة.
    Au début du mois, le Président a tenu des consultations sur la nomination des présidents et vice-présidents des huit comités des sanctions. UN وقد استهل الرئيس ذلك الشهر بإجراء مشاورات بشأن تعيين رئيس ونائب رئيس لجان الجزاءات الثمان.
    Dans chacune des huit affaires, le mémoire de la Yougoslavie a été déposé dans le délai prescrit. UN وقدمت مذكرة يوغوسلافيا في كل من القضايا الثمان في غضون المهلة الزمنية المحددة.
    Dans les huit institutions de l'Union européenne, il y a actuellement deux Suédoises et sept Suédois qui occupent un poste de ce niveau. UN وهناك في مؤسسات الاتحاد الأوروبي الثمان امرأتان حالياً وسبعة من الرجال من السويد على ذلك المستوى.
    Le processus qui a été ainsi lancé a été une réussite à de très nombreux égards, ce qui n'a été le cas pour aucun processus lancé à la Conférence du désarmement au cours des huit dernières années. UN ونجحت هذه العملية من جوانب عدّة، خلافاً لأي عملية من عمليات المؤتمر خلال السنوات الثمان الماضية.
    Les huit mémorandums d’accord que l’OMD a conclus avec des organes des Nations Unies reflètent l’intérêt que présente cette relation durable pour les deux organisations. UN وتعكس مذكرات التفاهم الثمان التي أبرمتها المنظمة مع أجهزة اﻷمم المتحدة حرص المنظمتين على تطوير هذه العلاقة المستمرة.
    :: Organisation des campagnes de planification familiale couplées au dépistage du cancer du col utérin dans les huit régions administratives. UN :: تنظيم حملات لتنظيم الأسرة إلى جانب الكشف عن سرطان عنق الرحم في مناطق البلد الإدارية الثمان.
    i) États parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في خلال السنوات الثمان الماضية؛
    Pour sept missions sur huit, les ressources demandées pour les opérations aériennes augmentent en 2015 par rapport à 2014. UN وتعكس احتياجات سبع من البعثات الثمان زيادة في موارد العمليات الجوية في عام 2015 مقارنةً بعام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus