Promets-moi de fermer ton clapet pendant les huit prochaines heures. | Open Subtitles | وهو أن تقوم بغلق فمك للساعات الثمان القادمة |
D'un seul coup, nos huit ans, c'est de la merde ? | Open Subtitles | فجأة السَنَوات الثمان الأخيرة أصبحت بهذا السوء الآن ؟ |
En outre, le Ministère a organisé des séances de formation dans huit tribunaux chargés des affaires de violence familiale. | UN | وفي أعقاب ذلك أجرت الوزارة تدريبا بشأن العنف العائلي في محاكم العنف العائلي الثمان. |
Au cours des huit dernières années, on a beaucoup avancé dans la compréhension de ce domaine. | UN | وعلى مدار السنوات الثمان الماضية، ازداد فهم هذا المجال إلى حد كبير. |
En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى إمداد المدارس القرآنية الثمان بمواد التدريس والتعلم بما فيها الكتب المقررة واللوازم المدرسية. |
Tous les huit États ont mis en place des cellules de renseignement financier. | UN | وتوجد لدى الدول الثمان جميعا وحدات استخبارات مالية. |
Je profite de l'occasion pour féliciter ces huit États et en particulier le Bélarus. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة تلك الدول الثمان ولا سيما بيلاروس. |
Le Bureau du Conseil a tenu des réunions communes avec les bureaux des six commissions techniques sur huit qui se sont réunies en session en 2000. | UN | عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000. |
Dans chacune des huit affaires, le mémoire de la Yougoslavie a été déposé dans les délais prescrits. | UN | وقدمت مذكرة يوغوسلافيا في كل من القضايا الثمان في غضون المهلة الزمنية المحددة. |
Si j'ai appris quelque chose durant ces huit dernières années, c'est que nous sommes de plus en plus interdépendants, que cela nous plaise ou non. | UN | وإذا ما كنت قد تعلمت شيئا في السنوات الثمان الماضية، سواء شئنا أم أبينا، فإننا نزداد تكافلا. |
Il faudrait incorporer dans les articles 12 et 13 une référence spécifique aux huit Conventions fondamentales de l'OIT; | UN | فيما يتعلق بالمادتين 12 و13، ينبغي إيراد إشارة محددة إلى جميع الاتفاقيات الأساسية الثمان لمنظمة العمل الدولية؛ |
Actuellement Président et membre de la Commission du droit international de l'Organisation des Nations Unies (depuis 1992), membre du Comité de rédaction depuis huit ans. | UN | الرئيس الحالي وعضو لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة منذ عام 1992؛ وعمل في لجنة الصياغة التابعة لها لفترة الثمان سنوات الأخيرة. |
Au début du mois, le Président a tenu des consultations sur la nomination des présidents et vice-présidents des huit comités des sanctions. | UN | وقد استهل الرئيس ذلك الشهر بإجراء مشاورات بشأن تعيين رئيس ونائب رئيس لجان الجزاءات الثمان. |
Dans chacune des huit affaires, le mémoire de la Yougoslavie a été déposé dans le délai prescrit. | UN | وقدمت مذكرة يوغوسلافيا في كل من القضايا الثمان في غضون المهلة الزمنية المحددة. |
Dans les huit institutions de l'Union européenne, il y a actuellement deux Suédoises et sept Suédois qui occupent un poste de ce niveau. | UN | وهناك في مؤسسات الاتحاد الأوروبي الثمان امرأتان حالياً وسبعة من الرجال من السويد على ذلك المستوى. |
Le processus qui a été ainsi lancé a été une réussite à de très nombreux égards, ce qui n'a été le cas pour aucun processus lancé à la Conférence du désarmement au cours des huit dernières années. | UN | ونجحت هذه العملية من جوانب عدّة، خلافاً لأي عملية من عمليات المؤتمر خلال السنوات الثمان الماضية. |
Les huit mémorandums d’accord que l’OMD a conclus avec des organes des Nations Unies reflètent l’intérêt que présente cette relation durable pour les deux organisations. | UN | وتعكس مذكرات التفاهم الثمان التي أبرمتها المنظمة مع أجهزة اﻷمم المتحدة حرص المنظمتين على تطوير هذه العلاقة المستمرة. |
:: Organisation des campagnes de planification familiale couplées au dépistage du cancer du col utérin dans les huit régions administratives. | UN | :: تنظيم حملات لتنظيم الأسرة إلى جانب الكشف عن سرطان عنق الرحم في مناطق البلد الإدارية الثمان. |
i) États parties dont le rapport était attendu au cours des huit dernières années; | UN | الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في خلال السنوات الثمان الماضية؛ |
Pour sept missions sur huit, les ressources demandées pour les opérations aériennes augmentent en 2015 par rapport à 2014. | UN | وتعكس احتياجات سبع من البعثات الثمان زيادة في موارد العمليات الجوية في عام 2015 مقارنةً بعام 2014. |