sexes dans le processus de planification 51 - 56 41 | UN | إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في عملية التخطيط |
La formation porterait tant sur les droits fondamentaux des femmes que sur l’intégration d’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes dans les droits de l’homme. | UN | وسيهدف التدريب إلى أن يشمل، في نفس الوقت، حقوق اﻹنسان للمرأة وإدماج مسائل نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لحقوق اﻹنسان. |
Le Comité regrette aussi l'absence de statistiques ventilées par sexe dans de nombreux domaines couverts par la Convention. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
L'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe dans l'emploi; | UN | حظر جميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس في إطار العمل؛ |
Le Gouvernement tenait à suivre une approche mieux adaptée aux besoins des femmes dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وتمثلت سياسة الحكومة في اتباع نهج يراعي نوع الجنس في جهود التخفيف من حدة الفقر. |
Il n'existe aucune autre référence à la problématique hommes-femmes dans le document. | UN | وليس هناك إشارة أخرى لنوع الجنس في الوثيقة. |
La violence fondée sur le sexe en Afrique du Sud | UN | العنف القائم على أساس الجنس في جنوب أفريقيا |
Le PCIJ forme les professionnelles des médias pour les rendre plus soucieuses d'égalité entre les sexes dans leur reportage. | UN | ويقوم المركز الفلبيني للصحافة بتدريب الممارسات بوسائط الإعلام من أجل جعلهن أكثر استجابة لقضايا الجنس في مقالاتهن. |
Certaines ont noté aussi avec satisfaction que l'ONU avait reconnu qu'il importait d'introduire la notion d'équité entre les sexes dans ses activités. | UN | كما رحب بعض الممثلين باﻹقرار بأهمية إدماج منظور معني بنوع الجنس في أعمال اﻷمم المتحدة. |
Cet amendement a pour but d'éliminer les disparités de salaires entre les deux sexes dans la fonction publique fédérale. | UN | والهدف من هذا التعديل هو القضاء على أوجه التفاوت في الأجر تبعاً لنوع الجنس في الخدمة المدنية على المستوى الاتحادي. |
L'article 5 mentionne le renforcement des moyens consacrés à l'intégration de l'égalité entre les sexes dans le secteur éducatif. | UN | وترد الإشارة إلى تعزيز القدرات لتعميم مراعاة منظور الجنس في قطاع التعليم ضمن المادة 5. |
Légalement, il n'y a pas de discrimination fondée sur le sexe dans l'accès au crédit. | UN | من الناحية القانونية لا يوجد أي تمييز قائم على أساس الجنس في الحصول على الائتمان. |
Il est important d'insérer des données ventilées par sexe dans le rapport. | UN | ومن الأهمية بمكان إيراد بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس في التقرير. |
Pourcentage des enseignants par sexe dans l'enseignement primaire | UN | النسبة المئوية للمدرسين حسب الجنس في التعليم الثانوي |
Le Gouvernement tenait à suivre une approche mieux adaptée aux besoins des femmes dans la lutte contre la pauvreté. | UN | وتمثلت سياسة الحكومة في اتباع نهج يراعي نوع الجنس في جهود التخفيف من حدة الفقر. |
Le Comité a reconnu qu'il devait faire davantage pour prendre en considération la situation des femmes dans ses conclusions. | UN | واعترفت اللجنة بأنه يلزم بذل المزيد من الجهود للإشارة إلى الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في ملاحظاتها الختامية. |
Nous sommes d'avis qu'il faut toujours intégrer les considérations liées à la problématique hommes-femmes dans les stratégies de maintien de la paix et de consolidation de la paix. | UN | ونعتقد أنه ينبغي دائما إدراج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في استراتيجيات حفظ السلام وبناء السلام. |
L'article a été remplacé par une disposition sans mention du sexe en 2003 seulement. | UN | ولم يُستعض عن تلك المادة إلا بحكم محايد لنوع الجنس في عام 2003. |
Son gouvernement coopère avec les organismes pertinents des Nations Unies dans le but d'intégrer une perspective sexospécifique dans toutes ses politiques. | UN | وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها. |
C'est un outil méthodologique d'orientation permettant à chaque institution d'intégrer la dimension genre dans ses activités. | UN | وهذا يمثل وسيلة توجيه منهجية من شأنها أن تتيح لكل مؤسسة دمج البعد المتصل بنوع الجنس في أنشطتها. |
Le Gouvernement veillerait à accélérer la mise en oeuvre du cadre stratégique de réduction de la pauvreté et à intégrer les questions relatives aux sexospécificités dans tous les secteurs du développement. | UN | وستكفل الحكومة التعجيل بوتيـرة تنفيذ ورقة استراتيجية الحـد من الفقـر ومراعاة منظور الجنس في جميع قطاعات التنمية. |
Inscriptions par niveau d'éducation et par sexe au Chili, 1998 Éducation de base | UN | التسجيل في المدارس بحسب مرحلة التعليم ونوع الجنس في شيلي، عام 1998 |
L'oratrice demande que le prochain rapport fournisse davantage d'informations différenciées par sexe sur le sujet. | UN | وطالبت بأن يشمل التقرير القادم مزيدا من المعلومات الموزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن. |
Tableau 17 Effectifs et taux de réussite selon le sexe à l'Université de Lomé de 2000 à 2008 | UN | عدد الطلاب ومعدل النجاح حسب نوع الجنس في جامعة لومي في الفترة ما بين عامي 2000 و2008 |
Le Bureau des questions féminines et les organisations non gouvernementales continuent de lutter contre toute inégalité entre les sexes au sein de la communauté. La communauté des organisations non gouvernementales | UN | وما فتئ مكتب شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية تكافح للقضاء على أي تفاوتات بسبب نوع الجنس في المجتمع. |
Application du principe de l'égalité des sexes en matière d'enseignement et de formation dans les normes éducatives; | UN | تنفيذ مبدأي التعليم والتدريب اللذين يراعيان نوع الجنس في معايير مهنة التدريس؛ |
De l'Europe à Beijing : Fonds d'affectation spéciale pour la participation des femmes au développement | UN | من أوروبا إلى بيجين: الصندوق الاستئماني لمراعاة نوع الجنس في التنمية |