She also met with the Chairperson of the Advisory Board on Water and Sanitation, His Highness Prince El Hassan bin Talal. | UN | كما عقدت اجتماعاً مع رئيس المجلس الاستشاري لشؤون المياه والصرف الصحي، صاحب السمو الأمير الحسن بن طلال. |
En perdant sa Majesté le Roi Hassan II, le monde a perdu un grand homme. | UN | إن العلم قد فقد سياسياً عظيماً بوفاة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. |
Le Fonds Hassan II a un rôle à jouer en encourageant la diaspora à investir davantage. | UN | ويمكن لصندوق الحسن الثاني أن يؤدي دوراً في تشجيع المغتربين على زيادة الاستثمار. |
S.E. M. Alassane Ouattara, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Ahmed Snoussi, El Hassane Zahid, Aicha Afifi, Hichame Dhane, Mohamed Laghman | UN | أحمد سنوسي، الحسن زاهد، عائشة عفيفي، هشام داهان، محمد لقمان |
À la 4e séance, M. Elhassan a rendu compte de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد الحسن تقريراً عن هذه المشاورات. |
La bonne nouvelle est qu'elle a enfin accepté ce marché. | Open Subtitles | النبأ الحسن أنّها أخيرًا وافقت على هذه الصفقة. |
A Rabat, il a été reçu par S. M. Hassan II, Roi du Maroc. | UN | واستقبله في الرباط جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Il a aussi contrecarré les efforts déployés par le souverain marocain, S. M. le Roi Hassan II, qui avait gracieusement offert sa médiation pour obtenir la libération des prisonniers et détenus koweïtiens. | UN | كذلك أحبط جهود العاهل المغربي، جلالة الملك الحسن الثاني، ووساطته الكريمة لضمان اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين. |
S. A. R. le Prince El Hassan Bin Talal, Prince héritier du Royaume hachémite de Jordanie, est escortée à la tribune. | UN | اصطحـــب صاحـــب السمـو الملكي اﻷمير الحسن بن طلال، ولي العهد في المملكـة اﻷردنية الهاشمية إلى المنصة. |
Nous félicitons en particulier le Roi Hassan II et le Maroc d'avoir accueilli le récent Sommet économique de Casablanca. | UN | وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء. |
À Marrakech, il avait été reçu par S. M. le Roi Hassan II du Maroc. | UN | وفي مراكش، استقبله جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Il faut reconnaître le courage du Roi Hassan II, du Maroc, qui a accepté la tenue d'un référendum pour le Sahara occidental. | UN | ولا بد للمرء أن يسلم بشجاعة الملك الحسن ملك المغرب لقبوله باجراء استفتاء في الصحــراء الغربية. |
Son Excellence Alassane Ouattara, Président de la République de Côte d'Ivoire, prononce une allocution. | UN | ألقى صاحب الفخامة الحسن واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Suite à la prestation de serment du Président Alassane Ouattara, la situation sécuritaire s'est progressivement améliorée. | UN | ومنذ أداء الرئيس الحسن واتارا اليمين الدستورية، بدأ الوضع الأمني يتحسن شيئاً فشيئاً. |
Il est reconnaissant au Président de la République, Alassane Ouattara pour la franchise et la clarté de ses observations. | UN | وهو يعرب عن تقديره لرئيس الجمهورية، الحسن واتارا، على صراحته وعلى وضوح ملاحظاته. |
M. El Hassane Zahid occupe, depuis décembre 2003, le poste d'ambassadeur du Royaume du Maroc en Thaïlande. | UN | يشغل السيد الحسن زهيد حاليا منصب سفير المملكة المغربية في تايلند. |
À la 4e séance, M. Elhassan a rendu compte de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الرابعة، قدّم السيد الحسن تقريراً عن هذه المشاورات. |
Mais ils l'ont libéré il y a deux semaines...bonne conduite. | Open Subtitles | لكنّهم أطلقوا سراحه قبل أسبوعين، بسبب السلوك الحسن |
Il s'agit d'Ahmad Ali Bagadi, de Mutwakil Abdel Daff'eh et de Mahjoub Mohamed Al-Hassan Erwa, lequel est également membre de l'Assemblée nationale provisoire. | UN | وهم، كما ذكرت هوياتهم أحمد علي بجادي، ومتوكل عبد الدافع، ومحجوب محمد الحسن عروة، الذي كان أيضا عضواً في المجلس الوطني الانتقالي. |
La création d'Al-Hazen suppose que la planification ait commencé quelques années auparavant. | UN | تطلب إنشاء معهد الحسن التخطيط له في سنوات سابقة. |
Tu as fait du bon travail pour la sauver, Tom. | Open Subtitles | لقد أبليت البلاء الحسن في إنقاذها لقد فاجأتني |
Détaché en 1990 auprès de la Cour royale, il est devenu le Conseiller juridique du Prince héritier El-Hassan bin Talal. | UN | وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال. |
Sir Ketumile a saisi cette occasion pour présenter M. Mohamed El Hacen Ould Lebatt, ancien Ministre mauritanien des affaires étrangères, qui sera à la tête de son bureau à Kinshasa. | UN | واغتنم الميسر تلك الفرصة لتقديم السيد محمد الحسن ولد لبات، وزير خارجية موريتانيا الأسبق، الذي سيرأس مكتب الميسر في كينشاسا. |
Je prie le Rapporteur de la Commission, M. Hasan Abulhasan, du Koweït, de bien vouloir présenter les rapports de la Commission en une seule intervention. | UN | أطلب من مقرر اللجنة السيد حسن أبو الحسن من الكويت أن يعرض تقارير اللجنة في بيان واحد. |
Le Coordonnateur spécial a souligné que l'assassinat récent du général Wissam Alhassan devait faire l'objet d'une enquête complète et approfondie et que les responsables devaient être jugés. | UN | وشدد المنسق الخاص على أنه يجب إجراء تحقيق كامل ودقيق في اغتيال اللواء وسام الحسن مؤخرا وتقديم المسؤولين عنه إلى العدالة. |
Oui et tu as eu le numéro d'une très jolie fille. | Open Subtitles | أجل، وجلبت لك رقم هاتف فتاة آية في الحسن. |
En outre, ces programmes incitent fortement les jeunes délinquants à un bon comportement au centre de rééducation. | UN | وتشكل هذه الترتيبات حافزا هاماً على السلوك الحسن في مركز المعالجة. |
Heureusement qu'il ne sait pas comme je le déteste. | Open Subtitles | عليه اللعنة الشيء الحسن هو انه لا يَعْرفُ كم امقت عجرفته. |