"الخبراء الحكومي" - Traduction Arabe en Français

    • d'experts gouvernementaux
        
    • intergouvernemental d'experts
        
    • 'ISAR
        
    • travail intergouvernemental
        
    • gouvernemental d'experts
        
    • CNUCED
        
    • 'ordre du
        
    • GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL
        
    • INTERGOUVERNEMENTAL CONJOINT
        
    Nous saluons les activités du Groupe d'experts gouvernementaux sur la question de la sécurité de l'information. UN ونرحب بأنشطة فريق الخبراء الحكومي المعني بمسائل أمن المعلومات.
    La Chine apprécie les efforts du Président du Groupe d'experts gouvernementaux pour parvenir à ce protocole. UN وتقدر الصين الجهود الكبيرة التي بذلها رئيس فريق الخبراء الحكومي في هذا البروتوكول.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner la tenue du Registre des armes classiques et les modifications à y apporter UN فريق الخبراء الحكومي لاستعراض تشغيل سجل الأمم المتحدة التقليدية وزيادة تطويره
    Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    Rapport sur la deuxième réunion du Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur la mobilisation UN تقرير عن الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    À ce sujet, l'intervenante a souligné l'importance des travaux de l'ISAR relatifs à l'information non financière. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Les résultats de ce dialogue ont servi de point de départ aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux pour 2003. UN وشكلت نتيجة ذلك الحوار نقطة الانطلاق لفريق الخبراء الحكومي لعام 2003.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le Registre des Nations Unies sur les armes classiques UN فريق الخبراء الحكومي المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
    La Chine appuie les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les missiles et y participe activement. UN كما تدعم وتشارك بنشاط في عمل فريق الخبراء الحكومي التابع للأمم المتحدة والمعني بالقذائف.
    Certains États Membres de l'ONU ont déjà contribué utilement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux créé en 2006 pour étudier la question. UN وقدمت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عددا من الإسهامات المفيدة في عمل فريق الخبراء الحكومي المعني بهذا الموضوع والمنشأ عام 2006.
    Le rapport présenté par le Groupe d'experts gouvernementaux et les recommandations qui y figurent ont notre plein appui. UN ونحن نؤيد التقرير الذي قدمه فريق الخبراء الحكومي والتوصيات الواردة فيه تأييدا تاما.
    Perspectives des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur les problèmes liés aux munitions en grappe UN آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية
    Perspectives qui se dessinent concernant les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le problème des munitions en grappe UN آفاق لعمل فريق الخبراء الحكومي بشأن مشكلة الذخائر العنقودية
    L'Australie est déçue que le Groupe d'experts gouvernementaux n'ait pas trouvé, en 1994, un vaste terrain d'entente sur la question des catégories supplémentaires et sur celle de l'extension du Registre aux dotations militaires et aux achats liés à la production nationale. UN وتعرب استراليا عن خيبة أملها ﻷن فريق الخبراء الحكومي أخفق، عام ١٩٩٤، في التوصل الى اتفاق فني بصدد مسألتي الفئات اﻹضافية وتوسيع نطاق السجل بحيث يشمل الحيازات ويشمل أيضا المشتريات من اﻹنتاج الوطني.
    :: Conversion industrielle, qui implique une réduction de la capacité de production de ces armes et création d'industries civiles de remplacement, comme l'a recommandé le Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères. UN :: التحول الصناعي، الذي اقتضى تقليل القدرة على إنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإقامة صناعات غير عسكرية بديلة، وهو ما أوصى به فريق الخبراء الحكومي المعني بالأسلحة الصغيرة.
    La tâche dévolue au Groupe intergouvernemental d'experts sur le droit au développement est donc d'une importance cruciale. UN ولذلك فإن المهمة الملقاة على عاتق فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية تتسم بأهمية حاسمة.
    CONCLUSIONS CONCERTÉES ADOPTÉES PAR LE GROUPE intergouvernemental d'experts DU DROIT ET DE LA UN الفصل الأول الاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني
    Rapport du Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes de comptabilité et de publication sur sa vingtdeuxième session UN :: تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ عن دورته الثانية والعشرين
    Groupe spécial intergouvernemental d'experts à composition non limitée sur le financement forestier UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل الغابات
    Lettres d'information de l'ISAR (sous forme électronique). UN الرسائل الإخبارية الإلكترونية لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ
    Certains États ont noté avec regret que, l'année dernière, le groupe gouvernemental d'experts chargés de l'amélioration du fonctionnement du Registre n'avait pas atteint ses objectifs. UN وقد لاحظت بعض الدول مع اﻷسف أن فريــق الخبراء الحكومي الذي عهــد اليه بتحسين عمل السجــل قــد أخفــق في العام الماضـي في تحقيق أهدافه.
    CNUCED - Groupe intergouvernemental d'experts du droit et des politiques de la concurrence UN الأونكتاد، فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون المنافسة وسياستها
    ordre du JOUR PROVISOIRE DE LA DEUXIÈME SESSION DU GROUPE UN جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية لفريق الخبراء الحكومي
    RAPPORT DU GROUPE INTERGOUVERNEMENTAL CONJOINT CNUCED/OMI D'EXPERTS DES PRIVILEGES ET HYPOTHEQUES MARITIMES ET DES QUESTIONS CONNEXES UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية المعني بالامتيازات والرهون البحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus