Les services fournis dans le cadre de la loi susmentionnée et de la loi N° 557 adoptée en 1965 sont les suivants : | UN | وفيما يلي الخدمات المقدمة في إطار القانون السالف الذكر والقانون رقم ٥٥٧ الذي بدأ تنفيذه في عام ١٩٦٥: |
Les services fournis par l'Office est le minimum qu'il faut pour permettre aux réfugiés de vivre dans la dignité. | UN | وينبغي النظر إلى الخدمات المقدمة من الأونروا على أنها الحد الأدنى المطلوب لتمكين اللاجئين من ممارسة حياة منتجة. |
La délégation suisse a toujours été satisfaite des services fournis par le Bureau des affaires juridiques. | UN | وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية. |
Le service supervise également les services de restauration, le kiosque à journaux et la boutique-cadeaux, dont les ressources sont inscrites au chapitre 3 des recettes (services destinés au public). | UN | وتشرف الدائرة أيضا على عمليــات المطاعــم وأكشــاك بيــع الصحــف ومركــز بيع الهدايا، وتندرج مواردها في الميزانية تحت باب الايرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور. |
Total, services destinés au public | UN | المجموع، الخدمات المقدمة للجمهور |
Le montant des services reçus par l'organisation en 2012 n'est pas significatif. | UN | أما قيمة الخدمات المقدمة إلى الصندوق في عام 2012، فلم تكن ذات شأن. |
Il va sans dire que ces délégations de fonctions s'accompagnent d'un remboursement des services rendus. | UN | وبطبيعة الحال، فإن ذلك التفويض بالمهام يكون مصحوبا بتسديد تكاليف الخدمات المقدمة. |
Amélioration des services offerts au secteur agricole dans les zones urbaines; | UN | :: تحسين الخدمات المقدمة للقطاع الزراعي في المناطق الحضرية؛ |
Degré de satisfaction des bureaux et programmes quant à la qualité et à la rapidité des services fournis par la Division. | UN | مقدار ما تبديه المكاتب والبرامج التي تتلقى الخدمات من الشعبة من رضا عن نوعية الخدمات المقدمة وتوقيتها. |
iii) Degré de satisfaction exprimé par les utilisateurs eu égard à la qualité des services fournis et aux délais. | UN | ' 3` درجة الرضا التي يعرب عنها المستعملون من حيث نوعية الخدمات المقدمة وحسن توقيتها. |
:: Accroissement des services fournis au personnel de la Cour | UN | :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة |
:: Accroissement des services fournis au personnel de la Cour | UN | :: زيادة في الخدمات المقدمة إلى موظفي المحكمة |
Total des services fournis dans les centres communautaires de réadaptation | UN | إجمالي عدد الخدمات المقدمة في مراكز التأهيل المجتمعية |
Total des services fournis dans les centres communautaires de réadaptation | UN | إجمالي عدد الخدمات المقدمة في مراكز التأهيل المجتمعية |
Le service supervise également les services de restauration, le kiosque à journaux et la boutique-cadeaux, dont les ressources sont inscrites au chapitre 3 des recettes (services destinés au public). | UN | وتشرف الدائرة أيضا على عمليــات المطاعــم وأكشــاك بيــع الصحــف ومركــز بيع الهدايا، وتندرج مواردها في الميزانية تحت باب الايرادات ٣، الخدمات المقدمة للجمهور. |
Entre autres services destinés aux personnes âgées figurent les activités de groupe, l'auto-assistance et les relations publiques, le volontariat et l'orientation. | UN | وشملت الخدمات المقدمة للمسنين التفاعل بين النظراء والجهود الذاتية وأعمال التطوع والتوجيه. |
Programme 44. services destinés au public | UN | البرنامج ٤٤ : الخدمات المقدمة الى الجمهور |
Le point de départ, pour l'analyse du GRECO, était la pratique de l'éthique dans l'administration et la qualité des services rendus aux citoyens. | UN | وكانت نقطةُ انطلاق التحليل الذي أجرته المجموعة هي الممارسة الأخلاقية في الإدارة وجودة الخدمات المقدمة إلى المواطنين. |
Il contient des informations sur tous les services offerts aux visiteurs au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهو يتضمن معلومات عن جميع الخدمات المقدمة للزوار في مقر الأمم المتحدة. |
Des changements peuvent se produire dans le volume des services à fournir, mais ils sont difficiles à prédire. | UN | وتحدث تغييرات في حجم الخدمات المقدمة ولكنه من الصعب التنبؤ بها. |
prestation de services par l'ONU: 2 476 306. | UN | الخدمات المقدمة من الأمم المتحدة: 306 476 2 |
En outre, les organismes et services de Vienne disposent presque tous d'un service de références qui complète les services assurés par la bibliothèque du Centre international de Vienne. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن كل كيان بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا لديه في الواقع وحدة للمراجع لاستكمال الخدمات المقدمة من مكتبة مركز فيينا الدولي. |
Le dépistage volontaire du VIH fait partie des services proposés aux femmes enceintes. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة إلى الحامل الكشف عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بموافقتها. |
La plupart des administrations pénitentiaires revoient actuellement leur budget à la hausse en vue d'améliorer les prestations dans ce domaine. | UN | وتنظر أكثرية إدارات السجون حالياً في رفع ميزانياتها من أجل تحسين الخدمات المقدمة في هذا المجال. |