"الخلود" - Traduction Arabe en Français

    • éternité
        
    • l'immortalité
        
    • éternelle
        
    • immortel
        
    • immortelle
        
    • aller
        
    • immortels
        
    • éternel
        
    L'éternité peut être assommante, si on n'a rien d'amusant à faire pour passer la journée. Open Subtitles الخلود يمكن أن يكون ممل من دون وجود شيء ممتع لتختتم اليوم.
    Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? Open Subtitles لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟
    S'il écrit suffisamment bien, il doit se confronter à l'éternité, ou à son absence, Open Subtitles واذا كان هو كاتب جيد يجب ان يواجه الخلود او عدمها
    Pour moi, l'immortalité n'est pas une possibilité, elle est réelle. Open Subtitles فكرتي هي، الخلود ليس مجرد إحتمال، إنه حقيقي
    Je me soucie de science, et pas juste de cryogénisation, mais de l'immortalité biologique. Open Subtitles أما أنا فأهتم بالعلم، ليس الحفظ بالتبريد فحسب بل الخلود الحيوي.
    Emmène cet enfant dans ton sombre ventre et donne-lui la vie éternelle. Open Subtitles خذي هذا الطفل وضعيه داخل رحمكِ المُظلم وامنحيه الخلود
    Depuis près d'un millénaire, je me baigne dans le sang de mes ennemis et pour une raison mystérieuse, ça m'a rendu immortel. Open Subtitles لألف عام وأنا استحم في دماء أعدائي ولأسباب غامضة إنها تعطيني الخلود
    Ces images sont issues du Livre des Morts égyptien, carnets vers l'éternité, enterrés avec la momie. Open Subtitles هذه الصور من كتاب الموتي تصورالطريق الى الخلود وقد دفنت مع مومياء الفرعون
    Je vous l'assure, toutes les ombres sont saines et sauves et protégées pour l'éternité. Open Subtitles أؤكد لكم، كل الظلال، هي آمنة ومحمية بشكل جيد من أجل الخلود.
    ou passe une éternité à sacrifier tous ce que tu as de bon avec elle pour ton frère. Open Subtitles أو قضاء الخلود التضحية كل شيء جيد لديك معها لأخيك.
    D'accord, si ce gars refuse de bouger, il y a une bonne chance qu'il va dépenser l'éternité dans cette vallée avec son père. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا الرجل يرفض التزحزح، هناك فرصة جيدة انه سيصبح تنفق الخلود في هذا الوادي مع والده.
    Elle est partie bien trop tôt, mais heureusement, son âme repose pour l'éternité. Open Subtitles لقد رحلت عنا قبل الأوان لكن ما يهون علي فجيعتي هو أن روحها تقطن الآن دار الخلود
    La vie est si courte. J'ai décidé de choisir l'éternité. Open Subtitles الحياة قصير للغاية، فقرّرت أن أختار الخلود
    Je lui donne tout ce qu'elle veux, elle demande l'immortalité. Open Subtitles أنا أقدم ايمي تفويضا مطلقا. ماذا تريد؟ الخلود.
    Je vais m'emparer de l'immortalité et vivre une existence perpétuelle. Open Subtitles سأعيش للأبد و سأحصل على الخلود بلا نهاية
    l'immortalité est intenable si on est seule. Alors je suis revenue. Open Subtitles اكتشفتُ أنّ الخلود وحدة لا تطاق لذلك عدت أدراجي
    J'ai entendu parler de l'immortalité, mais je l'ai jamais vue. Open Subtitles سمعت الناس يتحدّثون عن الخلود لكنّي لم أراه.
    Mais il a compris que l'immortalité te condamnerait à souffrir, piégée à jamais. Open Subtitles حتى أدرك أن الخلود نفسه سيقودك إلى المعاناة لن تقدرين على الهروب للأبد
    Emmène cet enfant dans ton sombre ventre et donne-lui la vie éternelle. Open Subtitles خذي هذا الطفل وضعيه داخل رحمكِ المُظلم وامنحيه الخلود
    Ton charme immortel fait des ravages, mais ces relations n'ont mené à rien. Open Subtitles أوه، أن سحر الخلود يحدث لك، وأنا أعلم. ولكن أيا منهم لم يذهبوا مع الوقت، هنري.
    Nous sommes ensemble depuis près de trois ans Et je n'ai jamais joué la carte immortelle sur moi. Open Subtitles نحن مرتبطان منذ 3 سنين تقريبًا ولم تحاججني لمرة بسمة الخلود.
    J'ai eu une journée horrible. Je peux aller dormir ? Open Subtitles لقد مررت بيوم مقيت أبوسعي الخلود للنوم فحسب؟
    Donc, en bref, toi, Mercenaire, a le pouvoir de transformer les mortels en dieux immortels. Open Subtitles ولهذا أيها المرتزق وباختصار أنت لديك القوة بأن تتحول من أنسان فان إلى اله الخلود
    -...et ensuite quand elle était là, vampirisée et affamée, tu as pensé que tu pourrais enfin obtenir ce baiser éternel. Open Subtitles وعندما كانت هناك كل مصاصى الدماء كانوا بالخارج وجوعى ربما تعتقد أنك أخذت قبله الخلود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus