iv) Fourniture d'un soutien sanitaire de niveau I; | UN | `4 ' توفير الدعم الطبي من المستوى الأول؛ |
Matériel inventoriable, servant à assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux I, II et III définis par l'ONU. | UN | المعدات المحتسبة لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية من المستوى 1 و 2 و 3 التابعة للأمم المتحدة. |
:: Organisation d'un stage de formation régional sur le soutien sanitaire apporté dans le cadre des opérations | UN | :: تنظيم دورة تدريبية إقليمية واحدة بشأن الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Les centres sociaux pour les familles et les enfants étaient les principales structures offrant un soutien médical, juridique, psychologique et matériel aux victimes. | UN | وتعمل مراكز تقديم الخدمات الاجتماعية إلى الأسر والأطفال كهيئات رئيسية لتقديم الدعم الطبي والقانوني والنفسي والمادي إلى الضحايا. |
Équipement standard d'une infirmerie, suivant normes du Groupe de soutien médical (GSM) | UN | مجموعة أدوات سريرية مطابقة لمعايير وحدة الدعم الطبي |
Lorsque les survivants révèlent ce qui leur est arrivé, c'est souvent pour recevoir un appui médical ou psychosocial et dans l'espoir que justice sera rendue à l'avenir. | UN | وفي الحالات التي يسجِّل فيها الناجون قضاياهم، فإنهم غالبا ما يفعلون ذلك من أجل الحصول على الدعم الطبي والنفسي الاجتماعي، آملين أن تُقام العدالة في المستقبل. |
Nous prenons part actuellement à la mission strictement humanitaire de déminage et d'appui médical en faveur de la population civile iraquienne. | UN | ونحن نشارك الآن في البعثة الإنسانية الصرفة التي تعنى بإزالة الألغام وتوفير الدعم الطبي للسكان المدنيين في العراق. |
Ce plan peut exiger le déploiement de formations de soutien sanitaire de différents niveaux. | UN | وقد تتطلب هذه الخطة نشر مجموعة من المستويات لمرافق الدعم الطبي. |
Ils amélioreront le soutien sanitaire dans les établissements en question, qui pourront ainsi répondre mieux aux demandes d'appui émanant des missions. | UN | وستعزز هذه الوحدات مرافق الدعم الطبي للمستشفيات من المستوى الثاني لتحسين تلبية الطلب على الدعم في البعثات الميدانية. |
Révision du Manuel de soutien sanitaire des Nations Unies pour les opérations sur le terrain | UN | تم استعراض دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: 14 séances d'information sur le soutien sanitaire dans les opérations de maintien de la paix, organisées lors de conférences et à l'intention des pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police | UN | :: تنظيم 14 إحاطة إعلامية في المؤتمرات وللبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مفهوم الدعم الطبي في عمليات حفظ السلام |
Les directives relatives à l'hygiène du travail sont actuellement mises à jour dans le cadre de la révision du Manuel de soutien sanitaire des Nations Unies. | UN | يجري تحديث المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصحة المهنية في الاستعراض الجاري لدليل الدعم الطبي. |
Dans certains secteurs du Libéria, le soutien sanitaire est de la responsabilité des pays qui fournissent des contingents. | UN | :: يتوقف توفير الدعم الطبي في بعض قطاعات ليبريا على الدعم الطبي من البلدان المساهمة بالقوات. |
Troisième niveau de soutien sanitaire qui peut être assuré dans la zone d'une mission et le plus élevé. | UN | يناظر مرفق الدعم الطبي من المستوى 3 المستوى الثالث والأعلى من مستويات الرعاية الطبية الموزعة داخل منطقة البعثة. |
En outre, il a adopté la proposition du Secrétariat concernant les services de soutien médical avec les modifications contenues au paragraphe 86 de son rapport. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمد توصية الأمانة العامة بشأن خدمات الدعم الطبي مع التعديلات الواردة في الفقرة 86 من تقريره. |
iv) Acceptation du principe selon lequel un soutien médical du niveau I sera assuré en cas d'urgence, à titre exceptionnel, à tous les membres de la mission; | UN | `4 ' الاتفاق على توفير المستوى الأول من الدعم الطبي في حالة الطوارئ لجميع أفراد أي بعثة من بعثات الأمم المتحدة؛ |
Les soldats seront formés au niveau de connaissance requis dans les directives publiées par la Section du soutien médical. | UN | يدرَّب أفراد الخدمة إلى مستوى يكفي لتحقيق الكفاءة حسبما تنص عليه المبادئ التوجيهية التي نشرَها قسم الدعم الطبي |
Ils ont plutôt besoin d'un appui médical et financier. | UN | فهم يتطلبون بدلاً من ذلك الدعم الطبي والمالي. |
La structure actuelle du système d'appui médical de la MINUS assure l'utilisation optimale et rationnelle des ressources médicales. | UN | ويكفل الهيكل الحالي لنظام الدعم الطبي للبعثة الاستخدام الأمثل والفعال من حيث التكلفة للموارد الطبية. |
Il existe 143 centres spécialisés qui dispensent une aide médicale et psychologique aux enfants de moins de 3 ans. | UN | وهناك 143 مركزاً خاصاً يقدّم الدعم الطبي والنفسي للأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات. |
Le manuel de l'appui médical précédent avait été publié en 1999. | UN | وقد صدر دليل الدعم الطبي السابق في عام 1999. |
Division du soutien logistique/Service du soutien spécialisé/Section des services médicaux | UN | شعبة الدعم اللوجستي/دائرة الدعم المتخصص/ قسم الدعم الطبي |
Fournir une assistance médicale aux opérations de maintien de la paix fait partie intégrante de son travail quotidien. | UN | ويشكل توفير الدعم الطبي لعمليات حفظ السلام جزءا لا يتجزأ من المهام اليومية للشعبة. |
Cette clinique dessert 59 villages et dispense des soins médicaux et autres formes de soutien aux victimes du sida et fournit de l'eau potable. | UN | وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة. |