"الدول الأطراف في الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • États parties à la Convention
        
    • Etats parties à la Convention
        
    • les États parties
        
    • État partie à la Convention
        
    • des États parties
        
    • des Parties à la Convention
        
    • les parties à la Convention
        
    Nous sommes persuadés que tous les États parties à la Convention continueront de travailler à cette fin, dans le cadre de la Convention. UN ونحن واثقون من أن جميع الدول الأطراف في الاتفاقية ستواصل العمل على تحقيق تلك الغاية ضمن إطار الاتفاقية.
    Le nombre des États parties à la Convention est passé de 132 à 138 pendant l'exercice biennal. UN زاد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية من 132 دولة إلى 138 دولة خلال فترة السنتين.
    D'ici là, nous sommes sûrs que le nombre des États parties à la Convention aura encore augmenté. UN وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت.
    Ces différends peuvent naître entre États parties à la Convention et d'autres entités expressément prévues dans la Convention. UN وهذه المنازعات قد تنشأ بين الدول الأطراف في الاتفاقية والكيانات الأخرى المنصوص عليها صراحة في الاتفاقية.
    États parties à la Convention ET PRÉSENTATION (AU 29 MARS 2004) DE LEURS RAPPORTS UN الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير بموجب المادة 44 من
    À sa vingt-septième session, le Comité a tenu sa première réunion officieuse avec les États parties à la Convention. UN وعقدت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، اجتماعها غير الرسمي الأول مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Toutefois, nous n'en sommes pas moins déterminés que les États parties à la Convention à atténuer les souffrances causées par les mines antipersonnel. UN بيد أننا لا نقل التزاما عن الدول الأطراف في الاتفاقية في ما يتعلق بتخفيف المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية والمشارِكة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    La Réunion s'est félicitée de l'adhésion des Îles Marshall, qui a porté à 166 le nombre des États parties à la Convention. UN ورحب الاجتماع بانضمام جزر مارشال، مما رفع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 166 بلداً.
    C'est là une question de principe qu'il importe de régler, de crainte que de telles déclarations de caractère politique ne deviennent pratique courante dans le cadre des travaux des États parties à la Convention. UN إنها مسألة مبدأ ينبغي حلها خشية أن تصبح البيانات من ذلك القبيل ممارسة متبعة في إطار أعمال الدول الأطراف في الاتفاقية.
    En outre, il lui remet une liste des rapports présentés par les États parties à la Convention ainsi qu'une liste des rapports que le Comité n'a pas encore examinés. UN ويقدم الأمين العام أيضاً إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    En outre, il lui remet une liste des rapports soumis par les États parties à la Convention ainsi qu'une liste des rapports que le Comité n'a pas encore examinés. UN ويقدم الأمين العام أيضاً إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    En outre, il lui remet une liste des rapports soumis par les États parties à la Convention ainsi qu'une liste des rapports que le Comité n'a pas encore examinés. UN ويقدم الأمين العام أيضاً إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية وقائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر فيها اللجنة بعد.
    Le Comité examinera les rapports des États parties à la Convention, soumis conformément au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN ستنظر اللجنة في التقارير التي تقدمها الدول الأطراف في الاتفاقية عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Ce type de décision relève non pas du Secrétariat mais des États parties à la Convention. UN وأوضحت أن مثل هذه المسائل لا تقررها الأمانة العامة وإنما تقررها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Se félicitant que la question de la charge de travail de la Commission continue d'être examinée à la Réunion des États parties à la Convention, UN وإذ ترحب بقيام اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية بالنظر حاليا في عبء عمل اللجنة،
    Le quorum est constitué par la majorité des États parties à la Convention qui participent à la Conférence. UN تشكل أغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية والمشارِكة في المؤتمر نصاباً قانونياً.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, les Etats parties à la Convention étaient au nombre de 145. UN وكان عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية يبلغ وقت إعداد هذا التقرير ١٤٥ دولة.
    Une évaluation de la contribution de l'État partie à la Convention. UN تقييم مدى مساهمة الدول الأطراف في الاتفاقية.
    61. Sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur les espèces migratoires UN ٦١ - الاجتماع السادس لمؤتمر الدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنيــة باﻷنــواع المهاجرة
    Lorsqu'une espèce arrive à un certain niveau de vulnérabilité, les parties à la Convention l'inscrivent dans la liste d'une des trois annexes. UN فحين تصل قلة مناعة نوع من الحيوانات والنباتات البرية مستوى معينا، تقوم الدول اﻷطراف في الاتفاقية بإدراجه في واحد من تذييلات ثلاثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus