Qu’un diplomate ait eu le bras cassé était une affaire à prendre au sérieux. | UN | وأشار إلى أن الذراع المكسورة تشكل سببا يبعث على القلق البالغ. |
C'est le bras que j'utilisais pour traîner ma mère hors des bars quand j'étais bébé. | Open Subtitles | إنّها الذراع التي استعملتها لجرّ امّي بها من الحانات لمّا كنتُ طفلة. |
Je veux que vous soyez mon bras droit ici, pour m'aider à m'y retrouver. | Open Subtitles | كلا أريدك أن تبقى الذراع اليمنى ربما تساعدني في مسح المنطقة |
Ton bras va se gangrener et on te le coupera. | Open Subtitles | الذراع الخاص بك سوف تتفاقم وأنها ستخفض تشغيله. |
Tu as le bras pour ça, mais... les quaterbacks sont des leaders, pas des lâches. | Open Subtitles | نعم أتعلم لديك الذراع المناسبه لذلك لكن الظهير الربعي قائدين وليسم جبناء |
Pied droit en 1, bras en 2, suivi par plié tendu en 3 et 4. | Open Subtitles | خطوة لليمين ب1، الذراع على 2 ملحوقاً بثني الركبتين، 3 و 4 |
Je peux réparer ce bras aussi bien que quiconque à Mobile. | Open Subtitles | أستطيع تجبير الذراع مثل أى أحد فى بلده موبيل |
Si tu es assez proche, la zone vulnérable... sous le bras, le cou et la gorge, et la cuisse. | Open Subtitles | أذا أقتربتِ كثيراً منهم, تذكري نقاط الضعف عند أهدافكِ تحت الذراع, الرقبة والحلق وأخيراً الفخـُـذ |
Il a dit aux voisins qu'on m'avait tiré dans le bras. | Open Subtitles | لقد اخبر جميع الجيران أنّني أصبت برصاصة في الذراع. |
Tu vois, l'un prenait un bras, et l'autre, l'autre bras. | Open Subtitles | مثلاً، يتولى أحدنا ذراع ويتولى الآخر الذراع الآخر |
Il faudrait que je ralentisse. J'ai le bras en compote. | Open Subtitles | لقد حصلت على إبطاء قضية الذراع تتدلى الآن. |
Le bras droit au-dessus du guichet. Il reste 3 balles. | Open Subtitles | الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف ثلاث كرات متبقيين |
Tu penses qu'avec ton vieux bras fatigué, tu peux atteindre les fils électriques ? | Open Subtitles | هل تذكر الذراع القديم تلك التي تستطيع ضرب خطوط الكهرباء ؟ |
Femme, 25 ans, témoin d'un vol, une balle dans le bras. | Open Subtitles | امرأة، 25 عاماً، شاهدة على سرقة، رصاصة في الذراع |
Et le bras de Gorbe, en arrière, plus en arrière. | Open Subtitles | وأرجعي الذراع اليسرى . للخلف , للخلف أكثر |
Il te tapait sur le bras et courait vers ses amis. | Open Subtitles | إنه يضربك على الذراع وبعد ذلك تعود إلى أصدقائه |
Le bras droit au-dessus du guichet. Il reste 3 balles. | Open Subtitles | الذراع الأيمن ناحيه العصى الهدف ثلاث كرات متبقيين |
Eh bien, joli bras musclé, tu en fais une tête! | Open Subtitles | مرحباً بصاحب الذراع العضلية لماذا هذا الوجه الكئيب؟ |
Le Becket Institute, branche universitaire du Becket Fund, s'est installé à Rome en 2005. | UN | وقد انتقل معهد بيكيت، الذراع الأكاديمي لصندوق بيكيت، إلى روما في عام 2005. |
Je ne sais pas ce qu'elle a, mais elle me plait drôlement, la gueule du manchot... | Open Subtitles | أنا لا أعْرف ما هو لكن إلتصقَ حقاً على , وجه الوحيد الذراع |
Il s'agit de jugements et d'opinions de la Cour internationale de Justice, l'organe judiciaire de l'ONU dont les décisions doivent être exécutées par le Conseil de sécurité. | UN | إنها قرارات وآراء محكمة العدل الدولية، الذراع القضائية لﻷمم المتحدة، وقراراتها واجبة التنفيذ بواسطة مجلس اﻷمن. |
Les éléments que l'intervenant vient de décrire aideront l'Institut à devenir le véritable organisme de formation du système des Nations Unies. | UN | 14 - واختتم كلامه قائلا إن العناصر التي ذكرها ستساعد المعهد على أن يصبح بحق " الذراع التدريبي " لمنظومة الأمم المتحدة. |
Si celui-ci ne se déclenche pas lorsque la munition atteint l'objectif, le mécanisme d'autodestruction ne peut pas fonctionner. | UN | فإذا لم يضرب الذراع عند وصول الذخيرة إلى هدفها لا يمكن أن تعمل نبائط التدمير الذاتي. |
UNIFEM devrait doubler sa capacité, et la doubler à nouveau pour être l'instrument puissant que les femmes du monde entier réclament à juste titre. | UN | وينبغي للصندوق أن يضاعف حجمه مرتين إذا أُريد منه أن يكون تلك الذراع القوية التي يطالب بها نساء العالم عن حق. " |
Maintenant utilise le levier de droite pour lever ta charge. | Open Subtitles | والان استخدم الذراع من يمينك الى شمالك الان |
un brassard, un dispositif qui neutralise les capteurs des Hurleurs | Open Subtitles | جهاز عصبة الذراع هو ما يبطل مجسات الصارخون |
Le Conseil des ministres africains sur l'eau reçoit, sur demande, une assistance et des conseils techniques de l'antenne régionale d'ONU-Eau en Afrique. | UN | وبناء على طلبه، يتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة من الذراع الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا. |
- Ecchymose et œdème de la main droite et de la face dorsale de l'avantbras droit; | UN | تكدّم وتورم في اليد اليمنى وظهر الذراع اليمنى |
Que tout le bureau soit là avec des brassards noirs et des gants blancs. | Open Subtitles | أُريدُ كامل القسمِ هناك بعصاباتِ الذراع السوداءِ والقفازاتِ البيضاءِ. |
En sa qualité de commission régionale de l'Organisation des Nations Unies, elle offre une tribune à chaque État membre et joue le rôle d'assemblée régionale de l'ONU. | UN | واللجنة، باعتبارها الذراع الإقليمي للأمم المتحدة، محفلٌ لكل دولة من الدول الأعضاء، فهي تعمل كجمعية إقليمية للأمم المتحدة تشمل جميع تلك الدول. |