Soulignant qu'il importe de tenir compte, lors de l'examen approfondi qui sera effectué en 1999, de l'indice de vulnérabilité que l'ONU est en train de mettre au point, | UN | وإذ تؤكد أهمية إدراج مؤشر الضعف الذي تعده اﻷمم المتحدة في الاستعراض الكامل الذي يجرى في عام ١٩٩٩، |
Le dépistage dans les antennes des Nations Unies doit être confidentiel et se faire de plein gré et aucun dépistage du VIH ne doit être effectué en l'absence de services de soutien psychologique et de conseil. | UN | ويجب أن يكون الاختبار الذي يجرى في أحد مرافق الأمم المتحدة أمرا طوعيا وسريا، ولا يجب إجراء أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة. |
171. L'examen médical effectué au moment de l'admission est de la plus haute importance. | UN | 171- ويكتسي الفحص الطبي الذي يجرى عند دخول السجن أهمية بالغة. |
Il est important d'assurer que le Conseil joue un rôle important dans l'examen triennal des politiques touchant aux activités opérationnelles. | UN | ومن المهم ضمان أن يكون للمجلس دور نشط في استعراض السياسة العامة لﻷنشطة التنفيذية الذي يجرى كل ثلاث سنوات. |
Le FNUAP, a précisé sa Directrice, avait envisagé avec le Comité les modalités de participation de membres de ce dernier à l’élaboration des programmes de pays en matière de population, aux bilans en cours d’exécution et à l’évaluation des résultats, de même qu’aux réunions régionales et à la formation du personnel de terrain. | UN | وذكرت أن صندوق السكان واللجنة ناقشا مشاركة خبراء اللجنة في صياغة البرامج القطرية للصندوق وفي استعراض منتصف المدة الذي يجرى لها وفي تقييمها، وفي الاجتماعات اﻹقليمية وتدريب الموظفين الميدانيين. |
Un examen sera effectué à la première session ordinaire de 2008 du Conseil d'administration, en vue d'apporter des ajustements nécessaires conformément aux recommandations de l'examen triennal complet des activités opérationnelles de 2007. | UN | وسيجرى استعراض في الدورة العادية الأولى لعام 2008 للمجلس التنفيذي، بغية إدخال أي تعديلات ضرورية تتمشى مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات لعام 2007. |
137. Sur la base des dépenses de 1996, le coût moyen, sur l'ensemble de la zone d'activité de l'Office, d'un test de laboratoire effectué dans les installations de l'UNRWA est de 0,45 dollar (dépenses de personnel et fournitures comprises). | UN | ١٣٧ - وبالاستناد إلى نفقات سنة ١٩٩٦، فإن متوسط كلفة الفحص المخبري الذي يجرى في مرافق اﻷونروا على مستوى الوكالة بما فيها تكاليف الموظفين والمواد يبلغ ٠,٤٥ من الدولار. |
Le présent rapport contient les constatations de l'examen triennal qui a été effectué pour déterminer dans quelle mesure les recommandations du Comité, faites il y a trois ans, ont été appliquées. | UN | 2 - ويتضمن هذا التقرير ما توصل إليه الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات والذي أجري لتحديد مدى تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق منذ ثلاث سنوات. |
6. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 6- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
89. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 89- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
6. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 6- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
6. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 6- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
89. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 89- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
90. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts passe en revue les informations soumises conformément au paragraphe 20 de l'annexe à la décision 15/CMP.1 conformément au paragraphe 88 cidessus. | UN | 90- وخلال الاستعراض الذي يجرى لدى انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة وفقاً للفقرة 20 من مرفق المقرر 15/م أإ-1 وفقاً للفقرة 88 أعلاه. |
6. Au cours de l'examen effectué à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements, l'équipe d'experts examine les informations soumises par la Partie au titre du paragraphe 1 de l'article 7 afin de déterminer si: | UN | 6- وخلال الاستعراض الذي يجرى عند انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، يستعرض فريق خبراء الاستعراض المعلومات المقدَّمة من الطرف بمقتضى الفقرة 1 من المادة 7، وذلك من أجل تقييم ما يلي: |
Examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement | UN | استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
Le Groupe souscrit également à la nécessité d'améliorer l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, évoquée dans la recommandation 4. | UN | ويوافق الفريق أيضا على التوصية 4 المتعلقة بضرورة تحسين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies | UN | الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية |
Le FNUAP, a précisé sa Directrice, avait envisagé avec le Comité les modalités de participation de membres de ce dernier à l’élaboration des programmes de pays en matière de population, aux bilans en cours d’exécution et à l’évaluation des résultats, de même qu’aux réunions régionales et à la formation du personnel de terrain. | UN | وذكرت أن صندوق السكان واللجنة ناقشا مشاركة خبراء اللجنة في صياغة البرامج القطرية للصندوق وفي استعراض منتصف المدة الذي يجرى لها وفي تقييمها، وفي الاجتماعات اﻹقليمية وتدريب الموظفين الميدانيين. |
Vous savez ce qui se passe ? | Open Subtitles | أتعلمون ما الذي يجرى بحق السماء؟ |
Que se passe-t-il ici ? | Open Subtitles | ما الذي يجرى هنا؟ |